1 Em outra visão, Deus me mostrou o Grande Sacerdote Josué, que estava de pé em frente do Anjo do Senhor. Satanás estava à direita de Josué, pronto para acusá-lo. 2 O Anjo do Senhor disse a Satanás:
— Que Deus o condene, Satanás! Que o Senhor, que escolheu Jerusalém, o condene! Esse homem é como um tição tirado do fogo.
3 Josué, vestido com roupas sujas, continuava de pé em frente do Anjo. 4 Aí o Anjo disse aos seus ajudantes que tirassem a roupa de Josué e depois lhe disse:
— Assim eu tiro os seus pecados e agora vou vesti-lo com roupas de festa.
5 Em seguida, o Anjo mandou que os seus ajudantes pusessem na cabeça de Josué um turbante que havia sido purificado. Eles puseram o turbante na cabeça dele e o vestiram com roupas de festa; e o Anjo do Senhor continuava ali de pé. 6 E ele disse a Josué:
7 — O Senhor Todo-Poderoso lhe diz o seguinte: "Se você obedecer às minhas leis e cumprir os seus deveres conforme eu ordeno, você será o administrador do Templo. Cuidará do santuário e de todos os outros edifícios; e, como estes anjos que estão aqui, você terá o mesmo direito de estar na minha presença. 8 Portanto, escute, Grande Sacerdote Josué, e escutem também os sacerdotes que estão com você. Vocês todos são um sinal de que eu vou enviar ao meu povo o meu servo que se chama ‘Ramo Novo’. 9 Coloquei em frente de Josué uma pedra que tinha sete lados. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, vou gravar nela um nome e num só dia vou tirar o pecado deste país. 10 Naquele dia, cada um de vocês poderá convidar os vizinhos para que venham e fiquem à vontade debaixo das parreiras e das figueiras. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, falei."
1 And he showed me Joshua the high priest standing before the angel of Yahweh, and Satan standing at his right hand to be his adversary.
2 And Yahweh said to Satan, Yahweh rebuke you, O Satan; yes, Yahweh who has chosen Jerusalem rebuke you: is not this a brand plucked out of the fire?
3 Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel.
4 And he answered and spoke to those who stood before him, saying, Take the filthy garments from off him. And to him he said, Look, I have caused your iniquity to pass from you, and I will clothe you with rich apparel.
5 And I said, Let them set a clean turban on his head. So they set a clean turban on his head, and clothed him with garments; and the angel of Yahweh was standing by.
6 And the angel of Yahweh protested to Joshua, saying,
7 Thus says Yahweh of hosts: If you will walk in my ways, and if you will keep my charge, then you also will judge my house, and will also keep my courts, and I will give you a place of access among these who stand by.
8 Hear now, O Joshua the high priest, you and your companions that sit before you; for they are men who are a sign: for, look, I will bring forth my slave the Branch.
9 For, look, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes: look, I will engrave its engraving, says Yahweh of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.
10 In that day, says Yahweh of hosts, you{+} will invite every man his fellow man under the vine and under the fig-tree.