1 "Pois certamente vem o dia, ardente como uma fornalha. Todos os arrogantes e todos os malfeitores serão como palha, e aquele dia, que está chegando, ateará fogo neles", diz o Senhor dos Exércitos. "Nem raiz nem galho algum sobrará.
2 Mas para vocês que reverenciam o meu nome, o sol da justiça se levantará trazendo cura em suas asas. E vocês sairão e saltarão como bezerros soltos do curral.
3 Depois esmagarão os ímpios, que serão como pó sob as solas dos seus pés no dia em que eu agir", diz o Senhor dos Exércitos.
4 "Lembrem-se da lei do meu servo Moisés, dos decretos e das ordenanças que lhe dei em Horebe para todo o povo de Israel.
5 "Vejam, eu enviarei a vocês o profeta Elias antes do grande e terrível dia do Senhor.
6 Ele fará com que os corações dos pais se voltem para seus filhos, e os corações dos filhos para seus pais; do contrário eu virei e castigarei a terra com maldição. "
1 Car voici que vient le Grand Jour - brûlant comme une fournaise. Tous les arrogants, tous les impies ne seront que paille ; - le jour qui vient, les flambera, dit Yahweh des armées, - il ne leur laissera ni racine ni feuillage.
2 Mais sur vous qui craignez mon nom - se lèvera le soleil de justice, - dans ses ailes il apportera la guérison ; Vous sortirez et vous bondirez libérés, - comme des veaux au sortir de l'étable.
3 Vous piétinerez les impies, - poussière sous la plante de vos pieds, - au jour où j'agirai, - dit Yahweh des armées.
4 Souvenez-vous donc de la Loi de Moïse mon serviteur, - auquel j'ai prescrit sur l'Horeb pour tout Israël - des commandements et des lois.
5 Voici je vous envoie le prophète Elie, - avant qu'arrive le Jour de Yahweh, grand et redoutable,
6 Pour qu'il ramène le cœur des pères à leurs fils - et le cœur des fils à leurs pères, Et que, lorsque je viendrai, - je ne doive frapper d'interdit le pays.