A morte de Absalão
1 Davi passou em revista o exército e nomeou comandantes de batalhões de mil e de cem. 2 Depois, dividiu o exército em três companhias: uma sob o comando de Joabe, outra sob o comando de Abisai, irmão de Joabe, filho de Zeruia, e outra sob o comando de Itai, o giteu. Então, o rei disse ao exército:
— Eu também marcharei com vocês.
3 Os homens, porém, disseram:
— Não faças isso! Se tivermos que fugir, eles não se preocuparão conosco e, mesmo que metade de nós morra em batalha, eles não se importarão. Tu, porém, vales por dez mil de nós.18.3 Conforme dois manuscritos do Texto Massorético, alguns da Septuaginta e a Vulgata. A maioria dos manuscritos do Texto Massorético traz importarão, pois agora existem dez mil como nós. Melhor será que fiques na cidade e dali nos dês apoio.
4 O rei respondeu:
— Farei o que acharem melhor.
O rei ficou à porta, enquanto os soldados marchavam, saindo em unidades de cem e de mil. 5 O rei ordenou a Joabe, a Abisai e a Itai:
— Por amor a mim, tratem bem o jovem Absalão!
Todo o exército ouviu quando o rei deu essa ordem sobre Absalão a cada um dos comandantes.
6 O exército saiu a campo para enfrentar Israel, e a batalha aconteceu na floresta de Efraim, 7 onde o exército de Israel foi derrotado pelos soldados de Davi. Houve grande matança naquele dia, elevando-se o número de mortos a vinte mil. 8 A batalha espalhou-se por toda a região e, naquele dia, a floresta matou mais que a espada.
9 Durante a batalha, Absalão, montado em sua mula, encontrou-se com os soldados de Davi. Passando a mula debaixo dos galhos de um grande carvalho, Absalão ficou preso nos galhos pelos cabelos. Ficou pendurado entre o céu e a terra, e a mula prosseguiu.
10 Um homem o viu e informou Joabe:
— Acabei de ver Absalão pendurado em um grande carvalho.
11 — Você o viu? — Joabe perguntou ao homem. — E por que não o matou ali mesmo? Eu teria dado a você dez peças de prata e um cinturão de guerreiro!
12 O homem, porém, respondeu:
— Mesmo que fossem pesadas e colocadas nas minhas mãos mil peças de prata,18.12 Isto é, cerca de 12 quilogramas. eu não levantaria a mão contra o filho do rei. Ouvimos o rei ordenar a ti, a Abisai e a Itai: "Protejam, por amor a mim, o jovem Absalão".18.12 Conforme alguns manuscritos do Texto Massorético, a Septuaginta, a Vulgata e a Versão Siríaca. A maioria dos manuscritos do Texto Massorético traz "Protejam o jovem Absalão, não importa quem vocês sejam".13 Por outro lado, se eu tivesse atentado traiçoeiramente contra a vida dele, o rei ficaria sabendo, pois não se pode esconder nada dele, e tu mesmo ficarias contra mim.
14 Joabe disse:
— Não vou perder mais tempo com você.
Então, pegou três pedaços de pau e com eles traspassou o coração de Absalão, quando ele ainda estava vivo no carvalho. 15 Dez dos escudeiros de Joabe cercaram Absalão e acabaram de matá-lo.
16 A seguir, Joabe tocou a trombeta para que o exército parasse de perseguir Israel e, assim, deteve o exército. 17 Retiraram o corpo de Absalão, jogaram-no em um grande fosso na floresta e fizeram um grande monte de pedras sobre ele. Enquanto isso, todos os israelitas fugiram para casa.
18 Em vida, Absalão tinha levantado um monumento para si mesmo no vale do Rei, dizendo: "Não tenho nenhum filho para preservar a minha memória". Por isso, deu à coluna o seu próprio nome, que ainda hoje se chama Monumento de Absalão.
O luto de Davi
19 Então, Aimaás, filho de Zadoque, disse:
— Deixa-me correr e levar ao rei a notícia de que o Senhor lhe fez justiça, livrando-o dos seus inimigos.
20 — Não é você quem deve levar a notícia hoje — disse-lhe Joabe. — Deixe isso para outra ocasião. Hoje não, porque o filho do rei morreu.
21 Então, Joabe ordenou a um cuxita:
— Vá dizer ao rei o que você viu.
O cuxita inclinou-se diante de Joabe e saiu correndo para levar a notícia.
22 No entanto, Aimaás, filho de Zadoque, disse de novo a Joabe:
— Não importa o que aconteça, deixa-me ir com o cuxita.
Joabe, porém, respondeu:
— Por que está querendo tanto ir, meu filho? Você não receberá nenhuma recompensa pela notícia.
23 Ele insistiu:
— Não importa o que aconteça, quero ir.
Então, Joabe disse:
— Pois vá!
Aimaás correu pelo caminho da planície18.23 Isto é, a planície do Jordão. e passou à frente do cuxita.
24 Davi estava sentado entre a porta interna e a externa da cidade. Quando a sentinela subiu ao terraço que havia sobre a porta junto ao muro, viu um homem que vinha correndo sozinho. 25 A sentinela gritou, avisando o rei. Este disse:
— Se ele está sozinho, deve trazer boa notícia.
O homem chegava cada vez mais perto.
26 Então, a sentinela viu outro homem que vinha correndo e gritou ao porteiro:
— Vem outro homem correndo sozinho!
— Esse também deve estar trazendo boa notícia! — exclamou o rei.
27 A sentinela disse:
— Pelo jeito de correr, parece que o da frente é Aimaás, filho de Zadoque.
O rei disse:
— É um bom homem. Ele traz boas notícias.
28 Então, Aimaás aproximou-se do rei e o saudou. Prostrou-se com o rosto em terra diante do rei e disse:
— Bendito seja o Senhor, o teu Deus! Ele entregou os homens que se rebelaram contra o rei, meu senhor.
29 O rei perguntou:
— O jovem Absalão está bem?
Aimaás respondeu:
— Vi que houve grande confusão quando Joabe ia enviar o servo do rei e a mim, teu servo, mas não sei o que aconteceu.
30 O rei disse:
— Fique ali ao lado esperando.
Aimaás ficou esperando.
31 Então, o cuxita chegou e disse:
— Ó rei, meu senhor, ouve a boa notícia! Hoje o Senhor te livrou de todos os que se levantaram contra ti.
32 O rei perguntou ao cuxita:
— O jovem Absalão está bem?
O cuxita respondeu:
— Que os inimigos do rei, meu senhor, e todos os que se levantam para te fazer mal acabem como aquele jovem!
33 Então, o rei, abalado, subiu ao quarto que ficava sobre a porta da cidade e chorou. Foi subindo e clamando:
— Ah, meu filho Absalão! Meu filho, meu filho Absalão! Quem me dera ter morrido no seu lugar! Ah, Absalão, meu filho, meu filho!18.33 No texto hebraico, esse versículo (18.33) corresponde a 19.1, e 19.1-43 corresponde a 19.2-44.
1 Und David musterte das Volk, das bei ihm war, und setzte über sie Oberste über tausend und Oberste über hundert. 2 Und David entsandte das Volk: ein Drittel unter der Hand Joabs und ein Drittel unter der Hand Abisais, des Sohnes der Zeruja, des Bruder Joabs, und ein Drittel unter der Hand Ittais, des Gathiters. Und der König sprach zu dem Volke: Auch ich werde gewißlich mit euch ausziehen. 3 Aber das Volk sprach: Du sollst nicht ausziehen; denn wenn wir fliehen müßten, so würden sie nicht auf uns den Sinn richten; und wenn die Hälfte von uns stürbe, so würden sie nicht auf uns den Sinn richten; denn du bist wie unser zehntausend. So ist es nun besser, daß du uns von der Stadt aus zum Beistande bist. 4 Und der König sprach zu ihnen: Was gut ist in euren Augen, will ich tun. Und der König stellte sich an die Seite des Tores, und alles Volk zog aus zu O. nach Hunderten und zu O. nach Tausenden. 5 Und der König gebot Joab und Abisai und Ittai und sprach: Verfahret mir gelinde mit dem Jüngling, mit Absalom! Und alles Volk hörte es, als der König allen Obersten wegen Absaloms gebot. 6 Und das Volk zog aus ins Feld, Israel entgegen; und die Schlacht fand statt im Walde Ephraim. 7 Und das Volk von Israel wurde daselbst vor den Knechten Davids geschlagen, und die Niederlage wurde daselbst groß an jenem Tage: 20000 Mann. 8 Und die Schlacht breitete sich daselbst aus über das ganze Land; und der Wald fraß mehr unter dem Volke, als das Schwert an jenem Tage fraß.
9 Und Absalom stieß auf die Knechte Davids; und Absalom ritt auf einem Maultier, und das Maultier kam unter die verschlungenen Zweige einer großen Terebinthe; und er blieb mit dem Haupte an der Terebinthe hangen, und schwebte zwischen Himmel und Erde; das Maultier aber, das unter ihm war, lief davon. 10 Und ein Mann sah es und berichtete es Joab und sprach: Siehe, ich habe Absalom an einer Terebinthe hangen sehen. 11 Da sprach Joab zu dem Manne, der es ihm berichtete: Siehe, wenn du ihn gesehen hast, warum hast du ihn nicht daselbst zu Boden geschlagen? und an mir war es, dir zehn Sekel Silber und einen Gürtel zu geben. 12 Aber der Mann sprach zu Joab: Und wenn ich tausend Sekel Silber auf meinen Händen wöge, würde ich meine Hand nicht nach des Königs Sohn ausstrecken; denn vor unseren Ohren hat der König dir und Abisai und Ittai geboten und gesagt: Seid vorsichtig, wer es auch sei, mit dem O. Nehmet in acht… den Jüngling mit Absalom! 13 Hätte ich aber trüglich gegen sein Leben gehandelt, -und es bleibt ja keine Sache vor dem König verborgen-so würdest du And. l.: Oder ich hätte trüglich gehandelt gegen mein Leben; denn es bleibt… und du würdest usw. selbst wider mich auftreten. Eig. dich auf die gegenüberliegende Seite stellen14 Da sprach Joab: Ich mag nicht also vor dir warten. Und er nahm drei Spieße in seine Hand und stieß sie in das Herz Absaloms, während er noch inmitten der Terebinthe lebte. 15 Und zehn Knaben, Waffenträger Joabs, umgaben und erschlugen Absalom und töteten ihn. 16 Und Joab stieß in die Posaune, und das Volk kehrte um von der Verfolgung Israels; denn Joab hielt das Volk ab. O. schonte das Volk17 Und sie nahmen Absalom und warfen ihn in eine And.: die große Grube im Walde, und errichteten über ihm einen sehr großen Haufen Steine. Und ganz Israel floh, ein jeder nach seinem Zelte. 18 Absalom aber hatte bei seinen Lebzeiten eine Denksäule genommen und sich aufgerichtet, die im Königstale steht; denn er sprach: Ich habe keinen Sohn, um meinen Namen in Erinnerung zu halten. Und er hatte die Denksäule nach seinem Namen genannt; und man nennt sie das Denkmal Absaloms, bis auf diesen Tag.
19 Und Achimaaz, der Sohn Zadoks, sprach: Ich will doch hinlaufen und dem König Botschaft bringen, daß Jehova ihm Recht verschafft hat von der Hand Eig. von der Hand weg, d. h. durch Befreiung aus derselben; so auch v 31 seiner Feinde. 20 Aber Joab sprach zu ihm: Du sollst nicht Bote sein an diesem Tage, sondern du magst an einem anderen Tage Botschaft bringen; doch an diesem Tage sollst du nicht Botschaft bringen, da ja der Sohn des Königs tot ist. 21 Und Joab sprach zu dem Kuschiten: Gehe hin, berichte dem König, was du gesehen hast. Und der Kuschit beugte sich nieder vor Joab und lief hin. 22 Da sprach Achimaaz, der Sohn Zadoks, wiederum zu Joab: Was auch geschehen möge, laß doch auch mich hinter dem Kuschiten herlaufen! Und Joab sprach: Warum willst du denn laufen, mein Sohn, da für dich keine einträgliche Botschaft da ist? - 23 Was auch geschehen möge, ich will laufen. -Und er sprach zu ihm: Laufe! Und Achimaaz lief den Weg des Jordankreises und kam dem Kuschiten zuvor. 24 Und David saß zwischen den beiden Toren; und der Wächter ging auf das Dach des Tores, auf die Mauer, und er erhob seine Augen und sah, und siehe, ein Mann, der allein lief. 25 Und der Wächter rief und berichtete es dem König. Und der König sprach: Wenn er allein ist, so ist eine Botschaft in seinem Munde. Und er kam stets näher und näher. 26 Da sah der Wächter einen anderen Mann laufen; und der Wächter rief dem Torhüter zu And. l.: gegen das Tor hin und sprach: Siehe, ein Mann, der allein läuft! Und der König sprach: Auch dieser ist ein Bote. 27 Und der Wächter sprach: Ich sehe den Lauf des ersten an für den Lauf des Achimaaz, des Sohnes Zadoks. Und der König sprach: Das ist ein guter Mann, und er kommt zu guter Botschaft. 28 Und Achimaaz rief und sprach zu dem König: Friede! O. Heil Und er beugte sich vor dem König auf sein Antlitz zur Erde nieder und sprach: Gepriesen sei Jehova, dein Gott, der die Männer überliefert hat, die ihre Hand erhoben haben wider meinen Herrn, den König! 29 Und der König sprach: Geht es dem Jüngling, dem Absalom, wohl? Und Achimaaz sprach: Ich sah ein großes Getümmel, als Joab den Knecht des Königs und deinen Knecht absandte; aber ich weiß nicht, was es war. 30 Und der König sprach: Wende dich, stelle dich hierher. Und er wandte sich und blieb stehen. 31 Und siehe, der Kuschit kam, und der Kuschit sprach: Mein Herr, der König, lasse sich die Botschaft bringen, daß Jehova dir heute Recht verschafft hat von der Hand aller, die wider dich aufgestanden sind. 32 Und der König sprach zu dem Kuschiten: Geht es dem Jüngling, dem Absalom, wohl? Und der Kuschit sprach: Wie dem Jüngling, so möge es den Feinden des Königs, meines Herrn, ergehen und allen, die wider dich aufgestanden sind zum Bösen! 33 Da wurde der König sehr bewegt, und er stieg hinauf in das Obergemach des Tores und weinte; und während er ging, sprach er also: Mein Sohn Absalom! mein Sohn, mein Sohn Absalom! wäre ich doch an deiner Statt gestorben! Absalom, mein Sohn, mein Sohn!