Pular para o conteúdo
Publicidade

Juízes 5

ELB71

O cântico de Débora

1 Naquele dia, Débora e Baraque, filho de Abinoão, entoaram este cântico:

2 "Quando os líderes assumem a liderança em Israel,

quando o povo se apresenta voluntariamente,

louvem ao Senhor!

3 "Ouçam, ó reis! Governantes, escutem!

Cantarei ao5.3 Ou sobre o.Senhor, cantarei;

comporei músicas ao5.3 Ou com cânticos louvarei ao.Senhor, o Deus de Israel.

4 "Ó Senhor, quando saíste de Seir,

quando marchaste desde os campos de Edom,

a terra estremeceu, os céus gotejaram,

as nuvens despejaram água!

5 Os montes tremeram

diante do Senhor, o Deus do Sinai;

diante do Senhor, o Deus de Israel.

6 "Nos dias de Sangar, filho de Anate,

nos dias de Jael, as estradas estavam desertas;

os que viajavam seguiam caminhos tortuosos.

7 tinham desistido os camponeses de Israel;5.7 Ou Desapareceram os guerreiros em Israel.

tinham desistido,

até que eu, Débora, me levantei.5.7 Ou até que você, Débora, se levantou.

Eu me levantei como mãe em Israel.

8 Quando escolheram novos deuses,

a guerra chegou às portas,

e não se via um escudo ou lança

entre quarenta mil de Israel.

9 O meu coração está com os comandantes de Israel,

com os voluntários no meio do povo.

Louvem ao Senhor!

10 "Vocês, que cavalgam em brancos jumentos,

que se sentam em ricos tapetes,

que caminham pela estrada, considerem!

11 Mais alto que a voz dos que distribuem água5.11 Ou dos flecheiros.

junto aos bebedouros,

recitem-se os justos feitos do Senhor,

os justos feitos em favor dos camponeses5.11 Ou guerreiros. de Israel.

"Então, o povo do Senhor

desceu às portas.

12 Desperte, Débora! Desperte!

Desperte, desperte, irrompa em cânticos!

Levante-se, Baraque!

Leve presos os seus prisioneiros, ó filho de Abinoão!

13 "Então, desceram os restantes e foram aos nobres;

o povo do Senhor veio a mim contra os poderosos.

14 Alguns vieram de Efraim,

das raízes de Amaleque;

Benjamim estava com o povo que seguiu você.

De Maquir, desceram comandantes;

de Zebulom, os que levam a vara de oficial.

15 Os líderes de Issacar estavam com Débora;

sim, Issacar também estava com Baraque,

apressando-se após ele até o vale.

Nas divisões de Rúben,

houve muita discussão.

16 Por que vocês permaneceram entre as fogueiras5.16 Ou os alforjes.

a ouvir o balido dos rebanhos?

Nas divisões de Rúben,

houve muita indecisão.

17 Gileade permaneceu do outro lado do Jordão.

E , por que se deteve junto aos navios?

Aser permaneceu no litoral

e em suas enseadas ficou.

18 O povo de Zebulom arriscou a vida,

como o fez Naftali nas altas regiões do campo.

19 "Vieram reis e lutaram.

Os reis de Canaã lutaram em Taanaque,

junto às águas de Megido,

mas não levaram nenhum despojo de prata.

20 Desde o céu, lutaram as estrelas;

desde as suas órbitas, lutaram contra Sísera.

21 O rio Quisom os levou,

o antigo rio, o rio Quisom.

Avante, alma minha! Seja forte!

22 Os cascos dos cavalos faziam tremer o chão;

galopavam, galopavam os seus poderosos cavalos.

23 Amaldiçoem Meroz, disse o anjo do Senhor.

Amaldiçoem o seu povo,

pois não vieram ajudar o Senhor,

ajudar o Senhor contra os poderosos.

24 "Que Jael seja a mais bendita das mulheres,

Jael, mulher de Héber, o queneu!

Seja ela bendita entre as mulheres

que habitam em tendas!

25 Ele pediu água, e ela lhe deu leite;

em uma tigela digna de príncipes, trouxe-lhe coalhada.

26 Ela estendeu a mão e apanhou a estaca da tenda;

e, com a mão direita, o martelo do trabalhador.

Golpeou Sísera, perfurou-lhe a cabeça,

esmagou e traspassou-lhe as têmporas.

27 Aos pés dela, ele se curvou,

caiu e ali ficou prostrado.

Aos pés dela, ele se curvou e caiu;

onde caiu ali ficou. Morto!

28 "Pela janela, olhava a mãe de Sísera;

atrás da grade, ela exclamava:

Por que o seu carro de guerra se demora tanto?

Por que custa a chegar o ruído dos seus carros de guerra?.

29 As mais sábias das suas damas respondiam,

e ela continuava falando consigo mesma:

30 Estão achando e repartindo os despojos?

Uma ou duas moças para cada homem,

roupas coloridas como despojo para Sísera,

roupas coloridas e bordadas,

tecidos bordados para o meu pescoço.

Tudo isso como despojo?.

31 "Assim pereçam todos os teus inimigos, ó Senhor!

Os que te amam, porém, sejam como o sol

quando se levanta em todo o seu vigor".

Então, a terra teve paz durante quarenta anos.

1 Und Debora und Barak, der Sohn Abinoams, sangen an selbigem Tage und sprachen: 2 Weil Führer führten in Israel, weil freiwillig sich stellte das Volk, preiset Jehova! 3 Höret, ihr Könige; horchet auf, ihr Fürsten! Ich will, ja, ich will Jehova singen, will singen und spielen Eig. will singspielen Jehova, dem Gott Israels! 4 Jehova! als du auszogest von Seir, als du einherschrittest vom Gefilde Edoms, da erzitterte die Erde; auch troffen die Himmel, auch troffen die Wolken von Wasser. 5 Die Berge erbebten O. zerflossen vor Jehova, jener Sinai vor Jehova, dem Gott Israels.

6 In den Tagen Schamgars, des Sohnes Anaths, in den Tagen Jaels feierten die Pfade, und die Wanderer betretener Wege O. und die auf Wegen zogen gingen krumme Pfade. 7 Es feierten die Landstädte Eig. das offene Land. O. die Anführer in Israel, sie feierten, bis ich, Debora, aufstand, bis ich aufstand, eine Mutter in Israel. 8 Es d. h. Israel; and.: Man erwählte neue Götter; da war Streit an den Toren! Ward wohl Schild und Lanze gesehen unter 40000 in Israel? 9 Mein Herz gehört den Führern Israels, denen, die sich freiwillig stellten im Volke. Preiset Jehova! 10 Die ihr reitet auf weißroten Eig. weiß- und rotgefleckten Eselinnen, die ihr sitzet auf Teppichen, und die ihr wandelt auf dem Wege, singet! O. sinnet11 Fern von O. Wegen der Stimme der Bogenschützen, And.: Lauter als die (oder: Wegen der) Stimme der Beuteverteilenden zwischen den Schöpfrinnen, dort sollen sie preisen die gerechten Taten Jehovas, die gerechten Taten an seinen Landstädten O. seiner Führung in Israel. Da zog das Volk Jehovas hinab zu den Toren.

12 Wache auf, wache auf, Debora! Wache auf, wache auf, sprich ein Lied! Mache dich auf, Barak, und führe gefangen deine Gefangenen, Sohn Abinoams! 13 Da zog hinab ein Überrest der Edlen und des Volkes; O. ein Überrest des Volkes zu den Edlen Jehova zog zu mir herab unter den Helden. O. wider die Starken14 Von Ephraim zogen hinab, deren Stammsitz W. Wurzel; vergl. Kap. 12,15 unter Amalek ist; hinter dir her Benjamin, unter deinen Völkern; von Makir zogen hinab die Führer, und von Sebulon, die den Feldherrnstab halten. 15 Und die Fürsten in Issaschar waren mit Debora; und Issaschar gleich Barak; er wurde seinen Füßen nach ins Tal gesandt. An den Bächen Rubens waren große Beschlüsse des Herzens. 16 Warum bliebest du zwischen den Hürden, das Flöten bei den Herden Eig. der Herden zu hören? An den Bächen Rubens waren große Beratungen des Herzens. 17 Gilead ruhte jenseit des Jordan; und Dan, warum weilte er auf Schiffen? Aser blieb am Gestade des Meeres, Eig. der Meere und an seinen Buchten ruhte er. 18 Sebulon ist ein Volk, das seine Seele dem Tode preisgab, auch Naphtali auf den Höhen des Gefildes. 19 Könige kamen, sie stritten; da stritten die Könige Kanaans zu Taanak an den Wassern Megiddos: Beute an Silber trugen sie nicht davon. 20 Vom Himmel her stritten, O. wurde gestritten von ihren Bahnen aus stritten die Sterne mit Sisera. 21 Der Bach Kison riß sie hinweg, der Bach der Urzeit, der Bach Kison. Du, meine Seele, tratest die Starken nieder! O. schrittest einher in Kraft22 Da stampften die Hufe der Rosse vom Rennen, dem Rennen ihrer Gewaltigen. 23 Fluchet Meros! spricht der Engel Jehovas, verfluchet seine Bewohner! Denn sie sind nicht Jehova zu Hülfe gekommen, Jehova zu Hülfe unter den Helden. O. wider die Starken

24 Gesegnet vor Weibern sei Jael, das Weib Hebers, des Keniters, vor Weibern in Zelten gesegnet! 25 Wasser verlangte er, Milch gab sie; in einer Schale der Edlen reichte sie geronnene Milch. 26 Ihre Hand streckte sie aus nach dem Pflocke und ihre Rechte nach dem Hammer der Arbeiter; und sie hämmerte auf Sisera, zerschmetterte sein Haupt und zerschlug und durchbohrte seine Schläfe. 27 Zwischen ihren Füßen krümmte er sich, fiel, lag da; zwischen ihren Füßen krümmte er sich, fiel; da, wo er sich krümmte, fiel er überwältigt. 28 Durchs Fenster schaute aus Siseras Mutter und rief ängstlich durch das Gitter: warum zaudert sein Wagen zu kommen? Warum zögern die Tritte seiner Gespanne? 29 Die Klugen unter ihren Edelfrauen antworten ihr, und sie selbst erwidert sich ihre Reden: 30 Finden sie nicht, teilen sie nicht Beute? ein Mädchen, zwei Mädchen auf den Kopf eines Mannes? Beute an bunten Gewändern für Sisera, Beute an buntgewirkten Gewändern; zwei buntgewirkte Gewänder für den Hals der Gefangenen. - W. der Beute. And. l.: der Königin31 Also mögen umkommen alle deine Feinde, Jehova! aber die ihn lieben, seien wie die Sonne aufgeht in ihrer Kraft! -Und das Land hatte Ruhe vierzig Jahre.

Veja também