Pular para o conteúdo
Publicidade

Romanos 15

ELB71

1 Nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos em vez de agradar a nós mesmos. 2 Cada um de nós deve agradar ao seu próximo para o bem dele, a fim de edificá-lo. 3 Pois Cristo também não agradou a si mesmo, mas, como está escrito: "Os insultos daqueles que te insultam caíram sobre mim".15.3 Sl 69.9.4 Entretanto, tudo o que foi escrito no passado tinha o propósito de nos ensinar, de forma que, por meio da perseverança e do encorajamento das Escrituras, mantenhamos a nossa esperança.

5 Que o Deus paciente e encorajador a vocês um espírito de unidade, segundo Cristo Jesus, 6 para que, juntos e a uma voz, glorifiquem ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo.

7 Portanto, aceitem uns aos outros, da mesma forma que Cristo os aceitou, a fim de que vocês deem glória a Deus. 8 Pois eu digo a vocês que Cristo se tornou servo dos que são da circuncisão, por amor à verdade de Deus, para confirmar as promessas feitas aos patriarcas, 9 a fim de que os gentios glorifiquem a Deus por sua misericórdia, como está escrito:

"Por isso, eu te louvarei entre os gentios;

cantarei louvores ao teu nome".15.9 2Sm 22.50; Sl 18.49.

10 E também diz:

"Cantem de alegria, ó gentios, com o povo dele".15.10 Dt 32.43.

11 E mais:

"Louvem ao Senhor, todos os gentios:15.11 Ou todas as nações.

cantem louvores a ele todos os povos".15.11 Sl 117.1.

12 Isaías também diz:

"Brotará a Raiz de Jessé,

aquele que se levantará para reinar sobre os gentios;

estes porão nele a sua esperança".15.12 Is 11.10 (conforme a Septuaginta).

13 Que o Deus da esperança os encha de toda alegria e paz por crerem nele, para que vocês transbordem na esperança e no poder do Espírito Santo.

Paulo, ministro para os gentios

14 Meus irmãos, eu mesmo estou convencido de que vocês estão cheios de bondade, plenamente instruídos, e são capazes de aconselhar uns aos outros. 15 A respeito de alguns assuntos, escrevi a vocês com toda a franqueza, principalmente para relembrá-los deles, por causa da graça que me foi dada por Deus, 16 de ser um ministro de Cristo Jesus para os gentios. Ele deu a mim o dever sacerdotal de proclamar o evangelho de Deus, para que os gentios se tornem uma oferta aceitável a Deus, santificada pelo Espírito Santo.

17 Portanto, eu me glorio em Cristo Jesus no meu serviço a Deus. 18 Não me atrevo a falar de nada além daquilo que Cristo realizou por meu intermédio para levar os gentios a obedecerem a Deus. Fiz isso em palavra e ação 19 pelo poder de sinais e maravilhas, mediante o poder do Espírito de Deus. Assim, desde Jerusalém e arredores até o Ilírico,15.19 Região da costa leste do mar Adriático. proclamei plenamente o evangelho de Cristo. 20 Sempre fiz questão de pregar o evangelho onde Cristo ainda não era conhecido, de forma que não estivesse edificando sobre alicerce de outro. 21 Antes, como está escrito:

"Hão de vê-lo aqueles

que não tinham ouvido falar dele,

e compreenderão aqueles

que não haviam escutado".15.21 Is 52.15 (conforme a Septuaginta).

22 É por isso que muitas vezes fui impedido de chegar até vocês.

Paulo planeja visitar a igreja em Roma

23 Agora, porém, não havendo nestas regiões nenhum lugar em que precise trabalhar e, visto que muitos anos anseio ver vocês, 24 planejo fazer isso quando for à Espanha. Espero visitá-los de passagem e dar a vocês a oportunidade de me ajudarem na minha viagem para , depois de ter desfrutado um pouco a companhia de vocês. 25 Agora, porém, estou de partida para Jerusalém, a serviço dos santos, 26 pois a Macedônia e a Acaia tiveram a alegria de contribuir para os pobres que estão entre os santos de Jerusalém. 27 Tiveram prazer nisso e, de fato, são devedores aos santos de Jerusalém. Pois, se os gentios participaram das bênçãos espirituais dos judeus, devem também servir a vocês com os seus bens materiais. 28 Assim, depois de completar essa tarefa e de ter a certeza de que eles receberam esse fruto, irei à Espanha e, de passagem, visitarei vocês. 29 Sei que, quando for visitá-los, irei na plenitude da bênção de Cristo.

30 Peço a vocês, irmãos, pelo nosso Senhor Jesus Cristo e pelo amor do Espírito, que se unam a mim na minha luta, orando a Deus em meu favor. 31 Orem para que eu esteja livre dos descrentes da Judeia e para que o meu serviço em Jerusalém seja aceitável aos santos, 32 de forma que, pela vontade de Deus, eu os visite com alegria e que encontre refrigério na companhia de vocês. 33 O Deus da paz seja com todos vocês. Amém.

1 Wir aber, die Starken, sind schuldig, die Schwachheiten der Schwachen zu tragen und nicht uns selbst zu gefallen. 2 Ein jeder von uns gefalle dem Nächsten zum Guten, zur Erbauung. 3 Denn auch der Christus hat nicht sich selbst gefallen, sondern wie geschrieben steht: "Die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen." Ps. 69,94 Denn alles, was zuvor geschrieben ist, ist zu unserer Belehrung geschrieben, auf daß wir durch das Ausharren und durch die Ermunterung O. Tröstung der Schriften die Hoffnung haben.

5 Der Gott des Ausharrens und der Ermunterung O. Tröstung aber gebe euch, gleichgesinnt zu sein untereinander, Christo Jesu gemäß, 6 auf daß ihr einmütig mit einem Munde den Gott und Vater unseres Herrn Jesu Christi verherrlichet.

7 Deshalb nehmet einander auf, gleichwie auch der Christus euch aufgenommen hat, zu Gottes Herrlichkeit. 8 Denn ich sage, daß Jesus Christus ein Diener der Beschneidung geworden ist um der Wahrheit Gottes willen, um die Verheißungen der Väter zu bestätigen; 9 auf daß die Nationen aber Gott verherrlichen möchten um der Begnadigung willen, wie geschrieben steht: "Darum werde ich dich bekennen unter den Nationen und deinem Namen lobsingen". Ps. 18,4910 Und wiederum sagt er: "Seid fröhlich, ihr Nationen, mit seinem Volke!" 5. Mose 32,4311 Und wiederum: "Lobet den Herrn, alle Nationen, und alle Völker sollen ihn preisen!" Ps. 117,112 Und wiederum sagt Jesaias: "Es wird sein die Wurzel Jesses und der da aufsteht, über die Nationen zu herrschen, -auf den werden die Nationen hoffen". Jes. 11,10

13 Der Gott der Hoffnung aber erfülle euch mit aller Freude und allem Frieden im Glauben, damit ihr überreich seiet O. um euch überströmen zu lassen in der Hoffnung durch die Kraft des Heiligen Geistes.

14 Ich bin aber, meine Brüder, auch selbst betreffs euer überzeugt, daß auch ihr selbst voll Gütigkeit seid, erfüllt mit aller Erkenntnis und fähig, auch einander zu ermahnen. 15 Ich habe aber zum Teil euch freimütiger geschrieben, Brüder, um euch zu erinnern, W. als euch erinnernd wegen der Gnade, die mir von Gott gegeben ist, 16 um ein Diener Eig. ein im öffentlichen Dienst Angestellter Christi Jesu zu sein für die Nationen, priesterlich dienend an dem Evangelium Gottes, auf daß das Opfer der Nationen angenehm werde, geheiligt durch den Heiligen Geist.

17 Ich habe also etwas zum Rühmen in Christo Jesu in den Dingen, die Gott angehen. 18 Denn ich werde nicht wagen, etwas von dem zu reden, was Christus nicht durch mich gewirkt hat zum Gehorsam der Nationen durch Wort und Werk, 19 in der Kraft der Zeichen und Wunder, in der Kraft des Geistes Gottes , so daß ich von Jerusalem an und ringsumher bis nach Illyrikum das Evangelium des Christus völlig verkündigt W. erfüllt habe, 20 und mich also beeifere, das Evangelium zu predigen, nicht da, wo Christus genannt worden ist, auf daß ich nicht auf eines anderen Grund baue; 21 sondern wie geschrieben steht: "Denen nicht von ihm verkündigt wurde, die sollen sehen, und die nicht gehört haben, sollen verstehen". Jes. 52,15

22 Deshalb bin ich auch oftmals verhindert worden, zu euch zu kommen. 23 Nun aber, da ich nicht mehr Raum habe in diesen Gegenden und großes Verlangen, zu euch zu kommen, seit vielen Jahren 24 falls ich nach Spanien reise; denn ich hoffe, auf der Durchreise euch zu sehen und von euch dorthin geleitet zu werden, wenn ich euch zuvor etwas genossen Eig. mich teilweise an euch gesättigt habe. 25 Jetzt aber reise ich nach Jerusalem im Dienste für die Heiligen. 26 Denn es hat Macedonien und Achaja wohlgefallen, eine gewisse Beisteuer zu leisten für die Dürftigen unter den Heiligen, die in Jerusalem sind. 27 Es hat ihnen nämlich wohlgefallen, auch sind sie ihre Schuldner. Denn wenn die Nationen ihrer geistlichen Güter teilhaftig geworden sind, so sind sie schuldig, ihnen auch in den leiblichen Eig. fleischlichen zu dienen. 28 Wenn ich dies nun vollbracht und diese Frucht ihnen versiegelt habe, so will ich über Eig. durch euch nach Spanien abreisen. 29 Ich weiß aber, daß, wenn ich zu euch komme, ich in der Fülle des Segens Christi kommen werde.

30 Ich bitte euch aber, Brüder, durch unseren Herrn Jesum Christum und durch die Liebe des Geistes, mit mir zu kämpfen in den Gebeten für mich zu Gott, 31 auf daß ich von den Ungläubigen O. Ungehorsamen in Judäa errettet werde, und auf daß mein Dienst für Jerusalem den Heiligen angenehm sei; 32 auf daß ich durch den Willen Gottes mit Freuden zu euch komme und mich mit euch erquicke. 33 Der Gott des Friedens aber sei mit euch allen! Amen.

Veja também