1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. 2 Ele disse:
"O Senhor é a minha rocha,
a minha fortaleza e o meu libertador;
3 o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio;
o meu escudo e o poder22.3 Hebraico: chifre; aqui simboliza força. da minha salvação.
Ele é a minha torre segura, o meu abrigo seguro.
Tu, Senhor, és o meu salvador e me salvas da violência.
4 "Clamo ao Senhor, que é digno de louvor,
e sou salvo dos meus inimigos.
5 As ondas da morte me enredaram;
as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 As cordas do Sheol22.6 Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte. me cercaram;
as armadilhas da morte me confrontaram.
7 "Na minha angústia clamei ao Senhor;
clamei ao meu Deus.
Do seu templo ele ouviu a minha voz;
o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 A terra abalou-se e tremeu,
e os alicerces dos céus22.8 A Vulgata e a Versão Siríaca trazem montes. Veja Sl 18.7. estremeceram;
tremeram porque ele se irou.
9 Das suas narinas subiu fumaça,
e da sua boca, fogo consumidor;
dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 Ele abriu os céus e desceu;
nuvens escuras estavam sob os seus pés.
11 Montou sobre um querubim e voou;
elevou-se22.11 Conforme muitos manuscritos do Texto Massorético. Veja Sl 18.10; a maioria dos manuscritos do Texto Massorético traz apareceu. sobre as asas do vento.
12 Pôs as trevas ao seu redor;
das espessas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Com o fulgor da sua presença
flamejavam brasas vivas.
14 Dos céus trovejou o Senhor,
e ressoou a voz do Altíssimo.
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos;
com os seus raios os fez bater em retirada.
16 As profundezas do mar apareceram,
e os fundamentos da terra foram expostos
pela repreensão do Senhor,
com o forte sopro das suas narinas.
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou;
tirou-me de águas profundas.
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso,
dos meus adversários, que eram mais fortes do que eu.
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade,
mas o Senhor foi o meu amparo.
20 Deu-me ampla liberdade;
livrou-me, porque me quer bem.
21 "O Senhor me tratou conforme a minha retidão;
conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
22 Pois guardei os caminhos do Senhor;
não cometi a perversidade de me afastar do meu Deus.
23 Todas as suas ordenanças estão diante de mim;
não me desviei dos seus estatutos.
24 Tenho sido irrepreensível diante dele
e guardei-me de praticar o mal.
25 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça,
conforme a minha pureza diante dos seus olhos.
26 "Ao fiel te revelas fiel,
ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 ao puro te revelas puro,
mas ao perverso te revelas astuto.
28 Salvas os humildes,
mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor!
O Senhor transforma em luz as minhas trevas.
30 Contigo posso avançar contra uma tropa;22.30 Ou posso vencer uma barricada.
com o meu Deus posso transpor muros.
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito;
a palavra do Senhor é genuína.
Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Pois quem é Deus além do Senhor?
E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 É Deus quem me reveste de força22.33 Conforme alguns manuscritos do mar Morto e da Septuaginta, a Vulgata e a Versão Siríaca. O Texto Massorético traz O Deus que é a minha fortaleza. Veja Sl 18.32.
e torna perfeito o meu caminho.
34 Torna os meus pés ágeis como os da corça;
sustenta-me firme nas alturas.
35 Ele treina as minhas mãos para a batalha
e os meus braços para vergar um arco de bronze.
36 Tu me dás o escudo da tua salvação;
a tua ajuda me fez grande.
37 Tu alargas o caminho sob os meus passos
para que os meus tornozelos não se torçam.
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei;
não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se;
caíram debaixo dos meus pés.
40 Tu me revestiste de força para a batalha;
fizeste cair aos meus pés os que se levantavam contra mim.
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim,
e destruí os que me odiavam.
42 Procuraram, mas não houve quem os salvasse;
procuraram pelo Senhor, mas ele não respondeu.
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra;
esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo;
preservaste-me como líder de nações;
um povo que eu não conhecia sujeita-se a mim.
45 Estrangeiros se submetem a mim;
assim que me ouvem, me obedecem.
46 Todos eles perderam a coragem;
tremendo, saem das suas fortalezas.22.46 Conforme alguns manuscritos da Septuaginta e a Vulgata. O Texto Massorético traz desde as suas fortalezas eles se armam. Veja Sl 18.45.
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha!
Exaltado seja Deus, a Rocha da minha salvação!
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança,
que sujeita nações a mim,
49 que me livrou dos meus inimigos.
Tu me exaltaste acima dos que se levantavam contra mim;
de homens violentos me libertaste.
50 Por isso, eu te louvarei entre as nações, ó Senhor;
cantarei louvores ao teu nome.
51 "Ele dá grandes vitórias ao seu rei;
é bondoso com o seu ungido,
com Davi e os seus descendentes para sempre".
1 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어 2 가로되 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요
3 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 높은 망대시요 나의 피란처시요 나의 구원자시라 나를 흉악에서 구원하셨도다 4 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다 5 사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며 6 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 7 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다 8 이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다 9 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다 10 저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다 11 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개 위에 나타나셨도다 12 저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여 13 그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다 14 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여 15 살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다 16 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다 17 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다 18 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다 19 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다 20 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다 21 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니 22 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며 23 그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다 24 내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니 25 그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한대로 내게 갚으셨도다 26 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며 27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다 28 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다 29 여호와여 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다 30 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다 31 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다 32 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨 33 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며 34 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며 35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다 36 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다 37 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다 38 내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다 39 내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다 40 이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며 41 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨음이니이다 42 저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다 43 내가 저희를 땅의 티끌 같이 부스러뜨리고 거리의 진흙 같이 밟아 헤쳤나이다 44 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다 45 이방인들이 내게 굴복함이여 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다 46 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다 47 여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일찌로다 48 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며 49 나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다 50 이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다 51 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라