1 O Senhor me disse: "Vá, trate novamente com amor sua mulher, apesar de ela ser amada por outro e ser adúltera. Ame-a como o Senhor ama os israelitas, apesar de eles se voltarem para outros deuses e de amarem os bolos sagrados de uvas passas".2 Por isso eu a comprei por cento e oitenta gramas de prata e um barril e meio de cevada.3 E eu lhe disse: Você viverá comigo por muitos dias; você não será mais prostituta nem será de nenhum outro homem, e eu viverei com você.4 Pois os israelitas viverão muitos dias sem rei e sem líder, sem sacrifício e sem colunas sagradas, sem colete sacerdotal e sem ídolos da família.5 Depois disso os israelitas voltarão e buscarão o Senhor, o seu Deus, e Davi, seu rei. Virão tremendo atrás do Senhor e das suas bênçãos, nos últimos dias.
1 Jehovah said to me: »Go again and love a woman beloved by her friend. Love an adulteress, even as Jehovah loves the children of Israel. Though they turn to other gods, and love cakes of raisins for feasts.«2 So I bought her for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a half-homer of barley.3 I said to her: »You will live with me many days. You must not play the harlot commit fornication and you must not be any mans wife. I will also be with you.«4 For the children of Israel will live many days without king, without prince, without sacrifice, without pillar, and without ephod or teraphim.5 Afterward the children of Israel will return and seek Jehovah their God. David their king will come with trembling to Jehovah and to his goodness in the last days.