1 Cântico dos Cânticos de Salomão.
2 Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos... Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
3 A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
5 Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
7 Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.
8 Se você, a mais linda das mulheres, se você não o sabe, siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem junto às tendas dos pastores.
9 Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.
10 Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de jóias!
11 Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.
12 Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.
13 O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.
14 O meu amado é para mim um ramalhete de flores de hena das vinhas de En-Gedi.
15 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos são pombas.
16 Como você é belo, meu amado! Ah, como é encantador! Verdejante é o nosso leito.
17 De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.
1 The Song of Songs, which pertaineth to Solomon.
2 SHE Let him kiss me with the kisses of his mouth! THEY For better are thy caresses than wine:
3 Like the fragrance of thy precious oils, Oil poured out, is thy name, For this cause, virgins love thee.
4 SHE Draw me! THEY After thee, will we run! SHE The king, hath brought me, into his chambers. THEY We will exult and rejoice in thee, we will mention thy caresses, beyond wine, Sincerely they love thee.
5 SHE Swarthy, I am but comely, ye daughters of Jerusalem. THEY Like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
6 SHE Do not look on me, because, I, am so swarthy, because the sun hath scorched me,My mothers sons, were angry with me, they set me to keep the vineyards, Mine own vineyard, have I not kept.
7 Tell me, thou loved of my soul! Where wilt thou pasture thy flock? Where wilt thou let them recline at noon? For why should I be as one that wrappeth a veil about her, by the flocks of thy companions?
8 HE If thou know not of thyself, most beautiful among women! get thee forth in the footsteps of the flock, and pasture thy kids by the huts of the shepherds.
9 To a mare of mine, in the chariots of Pharaoh, have I likened thee, my fair one!
10 Comely are thy cheeks, with bead-rows, thy neck, with strings of gems.
11 THEY Rows of golden ornaments, will we make thee, with studs of silver.
12 SHE By the time the king is in his circle, my nard, will have given out its fragrance:
13 A bag of myrrh, is my beloved to me, between my breasts, shall it tarry the night!
14 A cluster of henna, is my beloved to me, in the vineyards of En-gedi.
15 HE Lo! thou art beautiful my fair one, lo! thou art beautiful, Thine eyes, doves!
16 SHE Lo! thou art beautiful, my beloved, Yea delightful! BOTH Yea! our couch, is covered with leaves:
17 The beams of our house, are cedars, Our fretted ceiling, is cypress-trees.