1 Oração do profeta Habacuque. De acordo com shiguionoth.3.1 Título: provavelmente uma indicação musical ou literária.
2 Senhor, ouvi falar da tua fama;
tremo diante dos teus atos, Senhor.
Realiza de novo, na nossa época, as mesmas obras,
faz que sejam conhecidas no nosso tempo;
na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 Deus veio de Temã;
o Santo veio do monte Parã. Pausa3.3 Em hebraico, selá. O significado dessa expressão em hebraico é incerto; provavelmente uma indicação musical; também nos versículos 9 e 13.
A sua glória cobriu os céus,
e o seu louvor encheu a terra.
4 O seu esplendor era como a luz do sol;
raios lampejavam da sua mão,
onde se escondia o seu poder.
5 Pragas iam adiante dele;
doenças terríveis seguiam os seus passos.
6 Ele parou, e a terra tremeu;
olhou, e fez estremecer as nações.
Montes antigos desmoronaram;
colinas antiquíssimas se desfizeram.
Os caminhos dele são eternos.
7 Vi a aflição das tendas de Cuchã;
tremiam as cortinas das tendas de Midiã.
8 Era com os rios que estavas irado, Senhor?
Era contra os riachos o teu furor?
Foi contra o mar que a tua fúria transbordou
quando cavalgaste com os teus cavalos
e com os teus carros de guerra vitoriosos?
9 Preparaste o teu arco;
pediste muitas flechas.3.9 A Septuaginta traz contra os cetros, diz o Senhor; um manuscrito grego traz tu saciaste as flechas das tuas aljavas. O significado desse versículo em hebraico é incerto.Pausa
Fendeste a terra com rios;
10 os montes te viram e se contorceram.
Torrentes de água desceram com violência;
o abismo estrondou,
erguendo as suas ondas.
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas,
diante do reflexo das tuas flechas voadoras,
diante do lampejo da tua lança reluzente.
12 Com ira andaste a passos largos por toda a terra
e com indignação pisoteaste as nações.
13 Saíste para salvar o teu povo,
para libertar o teu ungido.
Esmagaste o líder do povo ímpio,
desnudando-o da cabeça aos pés. Pausa
14 Com as suas próprias flechas atravessaste a cabeça dele,
quando os seus guerreiros saíram
como um furacão para nos espalhar
com maldoso prazer,
como se estivessem prestes a devorar
o necessitado no seu esconderijo.
15 Pisaste o mar com os teus cavalos,
agitando as grandes águas.
16 Ouvi isso, e o meu íntimo estremeceu;
os meus lábios tremeram;
os meus ossos apodreceram;
as minhas pernas vacilaram.
Tranquilo esperarei o dia da desgraça,
que virá sobre o povo que nos ataca.
17 Mesmo que a figueira não floresça
nem haja fruto na videira;
mesmo que a safra de azeitonas decepcione
e os campos não produzam alimento;
mesmo que não haja ovelhas no curral
nem bois nos estábulos,
18 ainda assim eu exultarei no Senhor
e me alegrarei no Deus da minha salvação.
19 O Senhor, o Soberano, é a minha força;
ele faz os meus pés como os do cervo
e faz-me andar nos meus lugares altos.
Para o mestre de música. Para os meus instrumentos de cordas.
1 ORACIÓN de Habacuc profeta, sobre Sigionoth.
2 Oh Jehová, oído he tu palabra, y temí:
Oh Jehová, aviva tu obra en medio de los tiempos,
En medio de los tiempos hazla conocer;
En la ira acuérdate de la misericordia.
3 Dios vendrá de Temán,
Y el Santo del monte de Parán. (Selah.)
Su gloria cubrió los cielos,
Y la tierra se llenó de su alabanza.
4 Y el resplandor fué como la luz;
Rayos brillantes salían de su mano;
Y 3.4 Sof. 1.14.allí estaba escondida su fortaleza.
5 Delante de su rostro iba mortandad,
Y á sus pies salían carbones encendidos.
6 Paróse, y midió la tierra:
Miró, é hizo temblar las gentes;
3.6 Nah. 1.5. Y los montes antiguos fueron desmenuzados,
3.6 Gn. 49.26. Los collados antiguos se humillaron á él.
Sus caminos son eternos.
7 He visto las tiendas de Cushán en aflicción;
Las tiendas de la tierra de Madián temblaron.
8 ¿Airóse Jehová contra los ríos?
¿Contra los ríos fué tu enojo?
¿Tu ira contra la mar,
3.8 Dt. 33.26,27. Cuando subiste sobre tus caballos,
Y sobre tus carros de salud?
9 Descubrióse enteramente tu arco,
Los juramentos á las tribus, palabra segura. (Selah.)
Hendiste la tierra con ríos.
10 Viéronte, y 3.10 Ex. 19.16,18. Sal. 68.7,8.tuvieron temor los montes:
Pasó la inundación de las aguas:
El abismo dió su voz,
La hondura alzó sus manos.
11 El sol y la luna 3.11 Jos. 10.12,13.se pararon en su estancia:
A la luz de tus saetas anduvieron,
Y al resplandor de tu fulgente lanza.
12 Con ira hollaste la tierra,
Con furor trillaste las gentes.
13 Saliste para salvar tu pueblo,
Para salvar con tu ungido.
3.13 Sal. 68.21. Traspasaste la cabeza de la casa del impío,
3.13 Sal. 137.7. Desnudando el cimiento hasta el cuello. (Selah.)
14 Horadaste con sus báculos las cabezas de sus villas,
Que como tempestad acometieron para derramarme:
Su orgullo era como para devorar al pobre encubiertamente.
15 Hiciste camino en la mar á tu caballos,
Por montón de grandes aguas.
16 Oí, y 3.16 Sal. 119.120. Jer. 29.9.tembló mi vientre;
A la voz se batieron mis labios;
Pudrición se entró en mis huesos, y en mi asiento me estremecí;
Si bien estaré quieto en el día de la angustia,
Cuando suba al pueblo el que lo invadirá con sus tropas.
17 Aunque la higuera no florecerá,
Ni en las vides habrá frutos;
Mentirá la obra de la oliva,
Y los labrados no darán mantenimiento,
Y las ovejas serán quitadas de la majada,
Y no habrá vacas en los corrales;
18 Con todo 3.18 Sal. 9.14 y 13.5. Lc. 1.47.yo me alegraré en Jehová,
Y me gozaré en el Dios de mi salud.
19 Jehová el Señor es mi fortaleza,
El cual pondrá mis pies 3.19 2 S. 22.34. Sal. 18.33.como de ciervas,
Y me hará andar 3.19 Dt. 32.13 y 33.29.sobre mis alturas.
Al Jefe de los cantores sobre mis instrumentos de cuerdas.