1 "Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera.2 A verdade é que zombadores me rodeiam, e tenho que ficar olhando a hostilidade deles.3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?4 Fechaste as mentes deles para o entendimento, e com isso não os deixarás triunfar.5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,6 "mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.7 Meus olhos se turvaram de tristeza; o meu corpo não passa de uma sombra.8 Os íntegros ficam atônitos em face disso, e os inocentes se levantam contra os ímpios.9 Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.10 "Venham, porém, vocês todos, e façam nova tentativa! Não acharei nenhum sábio entre vocês.11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram, como também os desejos do meu coração.12 Andam querendo tornar a noite em dia; ante a aproximação das trevas dizem: ‘Vem chegando a luz’.13 Ora, se o único lar pelo qual espero é a sepultura; se estendo a minha cama nas trevas;14 se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,15 onde está então minha esperança? Quem poderá ver alguma esperança para mim?16 Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "
1 MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, Y me está aparejado el sepulcro.2 No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya acrimonia se detienen mis ojos.3 Pon ahora, dame fianza para litigar contigo: ¿Quién tocará ahora mi mano?4 Porque á éstos has tú escondido su corazón de inteligencia: Por tanto, no los ensalzarás.5 El que denuncia lisonjas á sus prójimos, Los ojos de sus hijos desfallezcan.6 El me ha puesto por parábola de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril.7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, Y mis pensamientos todos son como sombra.8 Los rectos se maravillarán de esto, Y el inocente se levantará contra el hipócrita.9 No obstante, proseguirá el justo su camino, Y el limpio de manos aumentará la fuerza.10 Mas volved todos vosotros, y venid ahora, Que no hallaré entre vosotros sabio.11 Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón.12 Pusieron la noche por día, Y la luz se acorta delante de las tinieblas.13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: Haré mi cama en las tinieblas.14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; A los gusanos: Mi madre y mi hermana.15 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?16 A los rincones de la huesa descenderán, Y juntamente descansarán en el polvo.