Lamento e chamado ao arrependimento
1 Ouça esta palavra, ó povo de Israel, este lamento acerca de vocês:
2 "Caída está a Virgem Israel,
para nunca mais se levantar.
Abandonada na sua própria terra,
não há quem a levante".
3 Assim diz o Soberano Senhor:
"A cidade que mandar mil
para o exército ficará com cem,
e a que mandar cem ficará apenas com dez do povo de Israel".
4 Assim diz o Senhor ao povo de Israel:
"Busquem-me e terão vida;
5 não busquem Betel,
nem vão a Gilgal,
nem façam peregrinação a Berseba.
Pois Gilgal certamente irá para o exílio,
e Betel será reduzida a nada".5.5 Hebraico: áven; referência a Bete-Áven (designação depreciativa de Betel).
6 Busquem o Senhor e terão vida;
do contrário, ele irromperá como um fogo
entre os descendentes de José,
devastará a cidade de Betel,
e não haverá ninguém ali para apagá-lo.
7 Vocês transformam o direito em amargura
e lançam a justiça por terra.
8 Aquele que fez as Plêiades e o Órion;
que faz das densas trevas alvorada,
e do dia, noite escura;
que chama as águas do mar
e as espalha sobre a face da terra;
Senhor é o seu nome.
9 Ele traz repentina destruição sobre a fortaleza,
e a destruição vem sobre a cidade fortificada.
10 Vocês odeiam aquele que defende a justiça no tribunal5.10 Hebraico: na porta.
e detestam aquele que fala a verdade.
11 Vocês oprimem o pobre
e o forçam a pagar impostos de trigo.
Por isso, embora tenham construído
mansões de pedras lavradas, não morarão nelas;
embora tenham plantado vinhas verdejantes,
não beberão do seu vinho.
12 Pois eu sei como são numerosas as suas transgressões
e quão grandes são os seus pecados.
Vocês oprimem o justo, recebem suborno
e impedem que se faça justiça ao pobre nos tribunais.
13 Por isso, o prudente se cala em tais situações,
pois é tempo de desgraças.
14 Busquem o bem, não o mal,
para que tenham vida.
Então, o Senhor, o Deus dos Exércitos, estará com vocês,
conforme vocês afirmam.
15 Odeiem o mal e amem o bem.
Estabeleçam a justiça nos tribunais.
Talvez o Senhor, o Deus dos Exércitos,
tenha misericórdia do remanescente de José.
16 Portanto, assim diz o Senhor, o Deus dos Exércitos, o Soberano:
"Haverá lamentação em todas as praças
e gritos de angústia em todas as ruas.
Os lavradores serão convocados para chorar,
e os pranteadores, para se lamentar.
17 Haverá lamentos em todas as vinhas,
pois passarei5.17 Ou quando eu passar. no meio de vocês",
diz o Senhor.
O dia do Senhor
18 Ai de vocês que anseiam
pelo dia do Senhor!
O que pensam vocês do dia do Senhor?
Será dia de trevas, não de luz.
19 Será como se um homem fugisse de um leão
e encontrasse um urso;
como alguém que entrasse na sua casa
e, encostando a mão na parede,
fosse picado por uma serpente.
20 Não será o dia do Senhor um dia de trevas, não de luz,
uma escuridão total, sem um raio de claridade?
21 "Eu odeio e desprezo as suas festas religiosas;
não suporto as suas assembleias solenes.
22 Mesmo que vocês me tragam holocaustos5.22 Isto é, sacrifícios totalmente queimados. e ofertas de cereal,
não me agradarei deles.
Mesmo que me tragam as melhores ofertas de comunhão,
não darei a menor atenção a elas.
23 Afastem de mim o som5.23 Ou a multidão. das suas canções;
não ouvirei a música das suas liras.
24 Em vez disso, corra a retidão como um rio,
e a justiça, como um ribeiro perene!
25 "Foi a mim que vocês trouxeram sacrifícios e ofertas
durante os quarenta anos no deserto, ó povo de Israel?
26 Pelo contrário, vocês carregaram o seu rei Sicute
e Quium, imagens dos deuses astrais,
que fizeram para vocês mesmos.5.26 A Septuaginta traz levantaram o santuário de Moloque e a estrela do seu deus Renfã, ídolos que fizeram para vocês.
27 Por isso, eu os enviarei para o exílio, para além de Damasco",
diz o Senhor, cujo nome é Deus dos Exércitos.
1 OID esta palabra, porque yo levanto endecha sobre vosotros, casa de Israel. 2 Cayó la virgen de Israel, no más podrá levantarse; dejada fué sobre su tierra, no hay quien la levante. 3 Porque así ha dicho el Señor Jehová: La ciudad que sacaba mil, quedará con ciento; y la que sacaba ciento, quedará con diez, en la casa de Israel. 4 Empero así dice Jehová á la casa de Israel: Buscadme, y viviréis;
5 Y no busquéis á Beth-el ni entreis en Gilgal, ni paséis á Beer-seba: porque Gilgal será llevada en cautiverio, y Beth-el será deshecha.
6 Buscad á Jehová, y vivid; no sea que hienda, como fuego, á la casa de José, y la consuma, sin haber en Beth-el quien lo apague.
7 Los que convierten en ajenjo el juicio, y dejan en tierra la justicia,
8 Miren al que hace el Arcturo y el Orión, y las tinieblas vuelve en mañana, y hace oscurecer el día en noche; el que llama á las aguas de la mar, y las derrama sobre la haz de la tierra: Jehová es su nombre:
9 Que da esfuerzo al despojador sobre el fuerte, y que el despojador venga contra la fortaleza.
10 Ellos aborrecieron en la puerta al reprensor, y al que hablaba lo recto abominaron.
11 Por tanto, pues que vejáis al pobre y recibís de él carga de trigo; edificasteis casas de sillares, mas no las habitaréis; plantasteis hermosas viñas, mas no beberéis el vino de ellas.
12 Porque sabido he vuestras muchas rebeliones, y vuestros grandes pecados: que afligen al justo, y reciben cohecho, y á los pobres en la puerta hacen perder su causa.
13 Por tanto, el prudente en tal tiempo calla, porque el tiempo es malo.
14 Buscad lo bueno, y no lo malo, para que viváis; porque así Jehová Dios de los ejércitos será con vosotros, como decís.
15 Aborreced el mal, y amad el bien, y poned juicio en la puerta: quizá Jehová, Dios de los ejércitos, tendrá piedad del remanente de José.
16 Por tanto, así ha dicho Jehová Dios de los ejércitos, el Señor: En todas las plazas habrá llanto, y en todas las calles dirán, Ay! ay! y al labrador llamarán á lloro, y á endecha á los que endechar supieren.
17 Y en todas las viñas habrá llanto; porque pasaré por medio de ti, dice Jehová.
18 Ay de los que desean el día de Jehová! ¿para qué queréis este día de Jehová? Será de tinieblas, y no luz:
19 Como el que huye de delante del león, y se topa con el oso; ó si entrare en casa y arrimare su mano á la pared, y le muerda la culebra.
20 ¿No será el día de Jehová tinieblas, y no luz; oscuridad, que no tiene resplandor?
21 Aborrecí, abominé vuestras solemnidades, y no me darán buen olor vuestras asambleas.
22 Y si me ofreciereis holocaustos y vuestros presentes, no los recibiré; ni miraré á los pacíficos de vuestros engordados.
23 Quita de mí la multitud de tus cantares, que no escucharé las salmodias de tus instrumentos.
24 Antes corra el juicio como las aguas, y la justicia como impetuoso arroyo.
25 ¿Habéisme ofrecido sacrificios y presentes en el desierto en cuarenta años, casa de Israel?
26 Mas llevabais el tabernáculo de vuestro Moloch y Chiún, ídolos vuestros, la estrella de vuestros dioses que os hicisteis.
27 Hareos pues trasportar más allá de Damasco, ha dicho Jehová, cuyo nombre es Dios de los ejércitos.