Pular para o conteúdo
Publicidade

Amós 5

RVES

Lamento e chamado ao arrependimento

1 Ouça esta palavra, ó povo de Israel, este lamento acerca de vocês:

2 "Caída está a Virgem Israel,

para nunca mais se levantar.

Abandonada na sua própria terra,

não quem a levante".

3 Assim diz o Soberano Senhor:

"A cidade que mandar mil

para o exército ficará com cem,

e a que mandar cem ficará apenas com dez do povo de Israel".

4 Assim diz o Senhor ao povo de Israel:

"Busquem-me e terão vida;

5 não busquem Betel,

nem vão a Gilgal,

nem façam peregrinação a Berseba.

Pois Gilgal certamente irá para o exílio,

e Betel será reduzida a nada".5.5 Hebraico: áven; referência a Bete-Áven (designação depreciativa de Betel).

6 Busquem o Senhor e terão vida;

do contrário, ele irromperá como um fogo

entre os descendentes de José,

devastará a cidade de Betel,

e não haverá ninguém ali para apagá-lo.

7 Vocês transformam o direito em amargura

e lançam a justiça por terra.

8 Aquele que fez as Plêiades e o Órion;

que faz das densas trevas alvorada,

e do dia, noite escura;

que chama as águas do mar

e as espalha sobre a face da terra;

Senhor é o seu nome.

9 Ele traz repentina destruição sobre a fortaleza,

e a destruição vem sobre a cidade fortificada.

10 Vocês odeiam aquele que defende a justiça no tribunal5.10 Hebraico: na porta.

e detestam aquele que fala a verdade.

11 Vocês oprimem o pobre

e o forçam a pagar impostos de trigo.

Por isso, embora tenham construído

mansões de pedras lavradas, não morarão nelas;

embora tenham plantado vinhas verdejantes,

não beberão do seu vinho.

12 Pois eu sei como são numerosas as suas transgressões

e quão grandes são os seus pecados.

Vocês oprimem o justo, recebem suborno

e impedem que se faça justiça ao pobre nos tribunais.

13 Por isso, o prudente se cala em tais situações,

pois é tempo de desgraças.

14 Busquem o bem, não o mal,

para que tenham vida.

Então, o Senhor, o Deus dos Exércitos, estará com vocês,

conforme vocês afirmam.

15 Odeiem o mal e amem o bem.

Estabeleçam a justiça nos tribunais.

Talvez o Senhor, o Deus dos Exércitos,

tenha misericórdia do remanescente de José.

16 Portanto, assim diz o Senhor, o Deus dos Exércitos, o Soberano:

"Haverá lamentação em todas as praças

e gritos de angústia em todas as ruas.

Os lavradores serão convocados para chorar,

e os pranteadores, para se lamentar.

17 Haverá lamentos em todas as vinhas,

pois passarei5.17 Ou quando eu passar. no meio de vocês",

diz o Senhor.

O dia do Senhor

18 Ai de vocês que anseiam

pelo dia do Senhor!

O que pensam vocês do dia do Senhor?

Será dia de trevas, não de luz.

19 Será como se um homem fugisse de um leão

e encontrasse um urso;

como alguém que entrasse na sua casa

e, encostando a mão na parede,

fosse picado por uma serpente.

20 Não será o dia do Senhor um dia de trevas, não de luz,

uma escuridão total, sem um raio de claridade?

21 "Eu odeio e desprezo as suas festas religiosas;

não suporto as suas assembleias solenes.

22 Mesmo que vocês me tragam holocaustos5.22 Isto é, sacrifícios totalmente queimados. e ofertas de cereal,

não me agradarei deles.

Mesmo que me tragam as melhores ofertas de comunhão,

não darei a menor atenção a elas.

23 Afastem de mim o som5.23 Ou a multidão. das suas canções;

não ouvirei a música das suas liras.

24 Em vez disso, corra a retidão como um rio,

e a justiça, como um ribeiro perene!

25 "Foi a mim que vocês trouxeram sacrifícios e ofertas

durante os quarenta anos no deserto, ó povo de Israel?

26 Pelo contrário, vocês carregaram o seu rei Sicute

e Quium, imagens dos deuses astrais,

que fizeram para vocês mesmos.5.26 A Septuaginta traz levantaram o santuário de Moloque e a estrela do seu deus Renfã, ídolos que fizeram para vocês.

27 Por isso, eu os enviarei para o exílio, para além de Damasco",

diz o Senhor, cujo nome é Deus dos Exércitos.

1 OID esta palabra, porque yo levanto endecha sobre vosotros, casa de Israel. 2 Cayó la virgen de Israel, no más podrá levantarse; dejada fué sobre su tierra, no hay quien la levante. 3 Porque así ha dicho el Señor Jehová: La ciudad que sacaba mil, quedará con ciento; y la que sacaba ciento, quedará con diez, en la casa de Israel. 4 Empero así dice Jehová á la casa de Israel: Buscadme, y viviréis;

5 Y no busquéis á Beth-el ni entreis en Gilgal, ni paséis á Beer-seba: porque Gilgal será llevada en cautiverio, y Beth-el será deshecha.

6 Buscad á Jehová, y vivid; no sea que hienda, como fuego, á la casa de José, y la consuma, sin haber en Beth-el quien lo apague.

7 Los que convierten en ajenjo el juicio, y dejan en tierra la justicia,

8 Miren al que hace el Arcturo y el Orión, y las tinieblas vuelve en mañana, y hace oscurecer el día en noche; el que llama á las aguas de la mar, y las derrama sobre la haz de la tierra: Jehová es su nombre:

9 Que da esfuerzo al despojador sobre el fuerte, y que el despojador venga contra la fortaleza.

10 Ellos aborrecieron en la puerta al reprensor, y al que hablaba lo recto abominaron.

11 Por tanto, pues que vejáis al pobre y recibís de él carga de trigo; edificasteis casas de sillares, mas no las habitaréis; plantasteis hermosas viñas, mas no beberéis el vino de ellas.

12 Porque sabido he vuestras muchas rebeliones, y vuestros grandes pecados: que afligen al justo, y reciben cohecho, y á los pobres en la puerta hacen perder su causa.

13 Por tanto, el prudente en tal tiempo calla, porque el tiempo es malo.

14 Buscad lo bueno, y no lo malo, para que viváis; porque así Jehová Dios de los ejércitos será con vosotros, como decís.

15 Aborreced el mal, y amad el bien, y poned juicio en la puerta: quizá Jehová, Dios de los ejércitos, tendrá piedad del remanente de José.

16 Por tanto, así ha dicho Jehová Dios de los ejércitos, el Señor: En todas las plazas habrá llanto, y en todas las calles dirán, ­Ay! ­ay! y al labrador llamarán á lloro, y á endecha á los que endechar supieren.

17 Y en todas las viñas habrá llanto; porque pasaré por medio de ti, dice Jehová.

18 Ay de los que desean el día de Jehová! ¿para qué queréis este día de Jehová? Será de tinieblas, y no luz:

19 Como el que huye de delante del león, y se topa con el oso; ó si entrare en casa y arrimare su mano á la pared, y le muerda la culebra.

20 ¿No será el día de Jehová tinieblas, y no luz; oscuridad, que no tiene resplandor?

21 Aborrecí, abominé vuestras solemnidades, y no me darán buen olor vuestras asambleas.

22 Y si me ofreciereis holocaustos y vuestros presentes, no los recibiré; ni miraré á los pacíficos de vuestros engordados.

23 Quita de la multitud de tus cantares, que no escucharé las salmodias de tus instrumentos.

24 Antes corra el juicio como las aguas, y la justicia como impetuoso arroyo.

25 ¿Habéisme ofrecido sacrificios y presentes en el desierto en cuarenta años, casa de Israel?

26 Mas llevabais el tabernáculo de vuestro Moloch y Chiún, ídolos vuestros, la estrella de vuestros dioses que os hicisteis.

27 Hareos pues trasportar más allá de Damasco, ha dicho Jehová, cuyo nombre es Dios de los ejércitos.

Veja também