O amado
1 Como você é linda, minha querida!
Ah, como é linda!
Os seus olhos, por trás do véu, são pombas.
O seu cabelo é como um rebanho de cabras
que descem do monte Gileade.
2 Os seus dentes são como um rebanho de ovelhas recém-tosquiadas
que sobem do lavadouro.
Cada uma tem o seu par;
não há nenhuma sem crias.
3 Os seus lábios são como uma fita escarlate;
a sua boca é bela.
As suas faces, por trás do véu,
são como as metades de uma romã.
4 O seu pescoço é como a torre de Davi,
construída com fileiras de pedras.4.4 O significado dessa frase em hebraico é incerto.
Nela estão pendurados mil escudos,
todos eles escudos de guerreiros.
5 Os seus dois seios são como filhotes de corça,
como filhotes gêmeos de uma gazela
que repousam entre os lírios.
6 Antes que rompa o dia
e se dissipem as sombras,
irei à montanha da mirra
e à colina do incenso.
7 Você é toda linda, minha querida;
em você não há defeito algum.
8 Venha do Líbano comigo, minha noiva,
venha do Líbano comigo.
Desça do alto do Amana,
do topo do Senir, do alto do Hermom,
das covas dos leões
e das tocas dos leopardos nas montanhas.
9 Você conquistou o meu coração,
minha irmã, minha noiva;
conquistou o meu coração
com um simples olhar,
com uma simples joia dos seus colares.
10 Quão delicioso é o seu amor,
minha irmã, minha noiva!
Mais agradável que o vinho é o teu amor;
a fragrância do seu perfume
supera todas as especiarias!
11 Os seus lábios gotejam a doçura
dos favos de mel, minha noiva;
leite e mel estão debaixo da sua língua.
A fragrância das suas vestes
é como a fragrância do Líbano.
12 Você é um jardim fechado,
minha irmã, minha noiva;
você é um manancial fechado,
uma fonte selada.
13 De você brota um pomar de romãs
com frutos seletos,
com flores de hena e nardo,
14 nardo e açafrão, cálamo e canela,
com todas as madeiras aromáticas,
mirra e aloés e as mais finas especiarias.
15 Você é4.15 Ou Eu sou (na voz da amada). uma fonte de jardim,
um poço de águas vivas
que descem do Líbano.
A amada
16 Acorde, vento norte!
Venha, vento sul!
Soprem no meu jardim
para que essa fragrância se espalhe ao redor.
Que o meu amado entre no seu jardim
e saboreie os seus frutos seletos.
1 HE aquí que tú eres hermosa, amiga mía, he aquí que tú eres hermosa; Tus ojos entre tus guedejas como de paloma; Tus cabellos como manada de cabras, Que se muestran desde el monte de Galaad. 2 Tus dientes, como manadas de trasquiladas ovejas, Que suben del lavadero, Todas con crías mellizas, Y ninguna entre ellas estéril. 3 Tus labios, como un hilo de grana, Y tu habla hermosa; Tus sienes, como cachos de granada á la parte adentro de tus guedejas. 4 Tu cuello, como la torre de David, edificada para muestra; Mil escudos están colgados de ella, Todos escudos de valientes. 5 Tus dos pechos, como dos cabritos mellizos de gama, Que son apacentados entre azucenas. 6 Hasta que apunte el día y huyan las sombras, Iréme al monte de la mirra, Y al collado del incienso. 7 Toda tú eres hermosa, amiga mía Y en ti no hay mancha. 8 Conmigo del Líbano, oh esposa, Conmigo ven del Líbano: Mira desde la cumbre de Amana, Desde la cumbre de Senir y de Hermón, Desde las guaridas de los leones, Desde los montes de los tigres.
9 Prendiste mi corazón, hermana, esposa mía; Has preso mi corazón con uno de tus ojos, Con una gargantilla de tu cuello.
10 Cuán hermosos son tus amores, hermana, esposa mía! Cuánto mejores que el vino tus amores, Y el olor de tus ungüentos que todas las especias aromáticas!
11 Como panal de miel destilan tus labios, oh esposa; Miel y leche hay debajo de tu lengua; Y el olor de tus vestidos como el olor del Líbano.
12 Huerto cerrado eres, mi hermana, esposa mía; Fuente cerrada, fuente sellada.
13 Tus renuevos paraíso de granados, con frutos suaves, De cámphoras y nardos,
14 Nardo y azafrán, Caña aromática y canela, con todos los árboles de incienso; Mirra y áloes, con todas las principales especias.
15 Fuente de huertos, Pozo de aguas vivas, Que corren del Líbano.
16 Levántate, Aquilón, y ven, Austro: Sopla mi huerto, despréndanse sus aromas. Venga mi amado á su huerto, Y coma de su dulce fruta.