1 — Vejam, eu enviarei o meu mensageiro, que preparará o caminho diante de mim. Então, de repente, o Senhor que vocês buscam virá ao seu templo; o mensageiro da aliança, aquele que vocês desejam, virá — diz o Senhor dos Exércitos.
2 Quem, porém, poderá suportar o dia da sua vinda? Quem ficará em pé quando ele aparecer? Porque ele será como o fogo do ourives e como o sabão do lavandeiro. 3 Ele se assentará como um refinador e purificador de prata; purificará os levitas e os refinará como ouro e prata. Assim, trarão ao Senhor ofertas com justiça. 4 Então, as ofertas de Judá e de Jerusalém serão agradáveis ao Senhor, como era nos dias antigos, como nos anos anteriores.
5 — Eu virei a vocês trazendo juízo. Sem demora testemunharei contra os feiticeiros, os adúlteros e os que juram falsamente; contra aqueles que exploram os trabalhadores nos seus salários; contra os que oprimem as viúvas e os órfãos e privam os estrangeiros dos seus direitos, mas não me temem — diz o Senhor dos Exércitos.
Fidelidade na entrega dos dízimos e das ofertas
6 — De fato, eu, o Senhor, não mudo. Por isso, vocês, descendentes de Jacó, não foram destruídos. 7 Desde o tempo dos seus antepassados, vocês se desviaram dos meus estatutos e não lhes obedeceram. Voltem para mim, e eu voltarei para vocês — diz o Senhor dos Exércitos. — Mas vocês perguntam: "Como voltaremos?".
8 — Pode um homem roubar a Deus? Contudo, vocês estão me roubando. Ainda perguntam: "Em que te roubamos?".
— Nos dízimos e nas ofertas. 9 Vocês estão debaixo de grande maldição, porque estão me roubando; a nação toda está me roubando.
10 — Tragam o dízimo todo ao depósito do templo, para que haja mantimento na minha casa. Ponham-me à prova nisto — diz o Senhor dos Exércitos —, e vejam se não vou abrir as comportas dos céus e derramar sobre vocês tantas bênçãos que nem terão onde guardá-las. 11 Por vocês, repreenderei a praga devoradora, para que não destrua os frutos da terra nem as videiras se tornem estéreis nos campos — diz o Senhor dos Exércitos. 12 — Então, todas as nações os chamarão bem-aventurados, porque a terra de vocês será agradável — diz o Senhor dos Exércitos.
Israel fala arrogantemente contra Deus
13 — Vocês têm dito palavras duras contra mim — diz o Senhor.
— Ainda assim, perguntam: "O que temos falado contra ti?".
14 — Vocês dizem: "É inútil servir a Deus. O que ganhamos quando obedecemos aos seus preceitos e ficamos nos lamentando diante do Senhor dos Exércitos? 15 Por isso, agora, consideramos bem-aventurados os arrogantes, pois tanto prosperam os que praticam o mal quanto escapam ilesos os que desafiam3.15 Ou testam. Deus!".
O remanescente fiel
16 Depois, aqueles que temiam ao Senhor conversaram uns com os outros, e o Senhor os ouviu com atenção. Foi escrito um livro como memorial na presença dele acerca dos que temiam ao Senhor e honravam o seu nome.
17 — No dia em que eu agir — diz o Senhor dos Exércitos —, eles serão o meu tesouro pessoal. Eu terei compaixão deles como um pai tem compaixão do filho que lhe serve. 18 Então, vocês verão novamente a diferença entre o justo e o ímpio, entre os que servem a Deus e os que não lhe servem.
1 HE aquí, yo envío mi mensajero, el cual preparará el camino delante de mí: y luego vendrá á su templo el Señor á quien vosotros buscáis, y el ángel del pacto, á quien deseáis vosotros. He aquí viene, ha dicho Jehová de los ejércitos. 2 ¿Y quién podrá sufrir el tiempo de su venida? ó ¿quién podrá estar cuando él se mostrará? Porque él es como fuego purificador, y como jabón de lavadores. 3 Y sentarse ha para afinar y limpiar la plata: porque limpiará los hijos de Leví, los afinará como á oro y como á plata; y ofrecerán á Jehová ofrenda con justicia. 4 Y será suave á Jehová la ofrenda de Judá y de Jerusalem, como en los días pasados, y como en los años antiguos. 5 Y llegarme he á vosotros á juicio; y seré pronto testigo contra los hechiceros y adúlteros; y contra los que juran mentira, y los que detienen el salario del jornalero, de la viuda, y del huérfano, y los que hacen agravio al extranjero, no teniendo temor de mí, dice Jehová de los ejércitos. 6 Porque yo Jehová, no me mudo; y así vosotros, hijos de Jacob, no habéis sido consumidos. 7 Desde los días de vuestros padres os habéis apartado de mis leyes, y no las guardasteis. Tornaos á mí, y yo me tornaré á vosotros, ha dicho Jehová de los ejércitos. Mas dijisteis: ¿En qué hemos de tornar?
8 ¿Robará el hombre á Dios? Pues vosotros me habéis robado. Y dijisteis: ¿En qué te hemos robado? Los diezmos y las primicias.
9 Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado.
10 Traed todos los diezmos al alfolí, y haya alimento en mi casa; y probadme ahora en esto, dice Jehová de los ejércitos, si no os abriré las ventanas de los cielos, y vaciaré sobre vosotros bendición hasta que sobreabunde.
11 Increparé también por vosotros al devorador, y no os corromperá el fruto de la tierra; ni vuestra vid en el campo abortará, dice Jehová de los ejércitos.
12 Y todas las gentes os dirán bienaventurados; porque seréis tierra deseable, dice Jehová de los ejércitos.
13 Vuestras palabras han prevalecido contra mí, dice Jehová. Y dijisteis: ¿Qué hemos hablado contra ti?
14 Habéis dicho: Por demás es servir á Dios; ¿y qué aprovecha que guardemos su ley, y que andemos tristes delante de Jehová de los ejércitos?
15 Decimos pues ahora, que bienaventurados los soberbios, y también que los que hacen impiedad son los prosperados: bien que tentaron á Dios, escaparon.
16 Entonces los que temen á Jehová hablaron cada uno á su compañero; y Jehová escuchó y oyó, y fué escrito libro de memoria delante de él para los que temen á Jehová, y para los que piensan en su nombre.
17 Y serán para mí especial tesoro, ha dicho Jehová de los ejércitos, en el día que yo tengo de hacer: y perdonarélos como el hombre que perdona á su hijo que le sirve.
18 Entonces os tornaréis, y echaréis de ver la diferencia entre el justo y el malo, entre el que sirve á Dios y el que no le sirve.