1 As terras distribuídas à tribo de Judá, clã por clã, estendiam-se para o sul até a fronteira com Edom, até o deserto de Zim, no extremo sul.

2 Sua fronteira sul começava na ponta de terra do extremo sul do mar Salgado,

3 passava pelo sul da subida de Acrabim, prosseguia até Zim e daí até o sul de Cades-Barnéia. Depois passava por Hezrom, indo até Adar e fazia uma curva em direção a Carca.

4 Dali continuava até Azmom, indo até o ribeiro do Egito e terminando no mar. Essa é a fronteira sul deles.

5 A fronteira oriental é o mar Salgado, até a foz do Jordão. A fronteira norte começava na enseada, na foz do Jordão,

6 subia até Bete-Hogla e passava ao norte de Bete-Arabá, até a Pedra de Boã, filho de Rúben.

7 A fronteira subia então do vale de Acor até Debir, e virava para o norte, na direção de Gilgal, que fica defronte da subida de Adumim, ao sul do ribeiro. Passava pelas águas de En-Semes, indo até En-Rogel.

8 Depois subia pelo vale de Ben-Hinom, ao longo da encosta sul da cidade dos jebuseus, isto é, Jerusalém. Dali subia até o alto da montanha, a oeste do vale de Hinom, no lado norte do vale de Refaim.

9 Do alto da montanha a fronteira prosseguia para a fonte de Neftoa, ia para as cidades do monte Efrom e descia na direção de Baalá, que é Quiriate-Jearim.

10 De Baalá fazia uma curva em direção ao oeste, até o monte Seir, prosseguia pela encosta norte do monte Jearim, isto é Quesalom; em seguida continuava descendo até Bete-Semes e passava por Timna.

11 Depois ia para a encosta norte de Ecrom, virava na direção de Sicrom, continuava até o monte Baalá e chegava a Jabneel, terminando no mar.

12 A fronteira ocidental era o litoral do mar Grande. Eram essas as fronteiras que demarcavam Judá por todos os lados, de acordo com os seus clãs.

13 Conforme a ordem dada pelo Senhor, Josué deu a Calebe, filho de Jefoné, uma porção de terra em Judá, que foi Quiriate-Arba, isto é, Hebrom. Arba era antepassado de Enaque.

14 Calebe expulsou de Hebrom os três enaquins: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Enaque.

15 Dali avançou contra o povo de Debir, anteriormente chamada Quiriate-Sefer.

16 E Calebe disse: "Darei minha filha Acsa por mulher ao homem que atacar e conquistar Quiriate-Sefer".

17 Otoniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe, a conquistou; e Calebe lhe deu sua filha Acsa por mulher.

18 Quando Acsa foi viver com Otoniel, ela o pressionou para que pedisse um campo ao pai dela. Assim que ela desceu do jumento, perguntou-lhe Calebe: "O que você quer? "

19 "Quero um presente", respondeu ela. "Já que me deu terras no Neguebe, dê-me também fontes de água. " Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as inferiores.

20 Esta é a herança da tribo de Judá, clã por clã:

21 As cidades que ficavam no extremo sul da tribo de Judá, no Neguebe, na direção da fronteira de Edom, eram: Cabzeel, Eder, Jagur,

22 Quiná, Dimona, Adada,

23 Quedes, Hazor, Itnã,

24 Zife, Telém, Bealote,

25 Hazor-Hadata, Queriote-Hezrom, que é Hazor,

26 Amã, Sema, Moladá,

27 Hazar-Gada, Hesmom, Bete-Pelete,

28 Hazar-Sual, Berseba, Biziotiá,

29 Baalá, Iim, Azém,

30 Eltolade, Quesil, Hormá,

31 Ziclague, Madmana, Sansana,

32 Lebaote, Silim, Aim e Rimom. Eram um total de vinte e nove cidades com seus povoados.

33 Na Sefelá: Estaol, Zorá, Asná,

34 Zanoa, En-Ganim, Tapua, Enã,

35 Jarmute, Adulão, Socó, Azeca,

36 Saaraim, Aditaim, e Gederá ou Gederotaim. Eram catorze cidades com seus povoados.

37 Zenã, Hadasa, Migdal-Gade,

38 Dileã, Mispá, Jocteel,

39 Láquis, Bozcate, Eglom,

40 Cabom, Laamás, Quitlis,

41 Gederote, Bete-Dagom, Naamá e Maquedá. Eram dezesseis cidades com seus povoados.

42 Libna, Eter, Asã,

43 Iftá, Asná, Nezibe,

44 Queila, Aczibe e Maressa. Eram nove cidades com seus povoados.

45 Ecrom, com suas vilas e seus povoados;

46 de Ecrom até o mar, todas as cidades nas proximidades de Asdode, juntamente com os seus povoados;

47 Asdode, com suas vilas e seus povoados; e Gaza, com suas vilas e seus povoados, até o ribeiro do Egito e o litoral do mar Grande.

48 Na região montanhosa: Samir, Jatir, Socó,

49 Daná, Quiriate-Sana, que é Debir,

50 Anabe, Estemo, Anim,

51 Gósen, Holom e Gilo. Eram onze cidades com seus povoados.

52 Arabe, Dumá, Esã,

53 Janim, Bete-Tapua, Afeca,

54 Hunta, Quiriate-Arba, que é Hebrom e Zior. Eram nove cidades com seus povoados.

55 Maom, Carmelo, Zife, Jutá,

56 Jezreel, Jocdeão, Zanoa,

57 Caim, Gibeá e Timna. Eram dez cidades com seus povoados.

58 Halul, Bete-Zur, Gedor,

59 Maarate, Bete-Anote e Eltecom. Eram seis cidades com seus povoados.

60 Quiriate-Baal, que é Quiriate-Jearim e Rabá. Eram duas cidades com seus povoados.

61 No deserto: Bete-Arabá, Midim, Secacá,

62 Nibsã, Cidade do Sal e En-Gedi. Eram seis cidades com seus povoados.

63 Os descendentes de Judá não conseguiram expulsar os jebuseus, que viviam em Jerusalém; até hoje os jebuseus vivem ali com o povo de Judá.

1 Und das Los für den Stamm der Söhne Judahs nach ihren Familien war an der Grenze Edoms, die Wüste Zin, gegen Mittag am südlichen Ende.

2 Und ihre Mittagsgrenze war vom Ende des Salzmeeres an, von der Zunge, die sich gegen Mittag wendet.

3 Und ging hinaus mittäglich von Maaleh Akrabbimd.h. Skorpionensteig und ging hinüber nach Zin und stieg mittäglich von Kadesch Barnea auf, und ging hinüber nach Chezron und stieg auf nach Addar und wandte sich nach Karka um.

4 Und ging hinüber nach Azmon und ging aus am Bache Ägyptens, und die Ausläufe der Grenze waren nach dem Meere hin. Dies soll eure Mittagsgrenze sein.

5 Und die Grenze nach Osten ist das Salzmeer bis an das Ende des Jordans. Und die Grenze nach der SeiteEcke gegen Mitternacht ist von der Meereszunge an vom Ende des Jordans.

6 Und die Grenze steigt auf nach Beth-Choglah, und geht hinüber von Mitternacht nach Beth-Arabah, und die Grenze steigt auf nach dem Stein Bohans, des Sohnes Rubens.

7 Und die Grenze steigt auf gen Debir vom Talgrunde Achor, und Mitternacht zu wendet sie sich gen Gilgal, der Maaleh Adummimd.h. dem Steige Adummim stracks gegenüber, welches auf der Mittagseite des Baches liegt. Und die Grenze geht hinüber zu den Wassern von En-Schemeschd.h. die Sonnenquelle, und seine Ausläufe gehen bis En-Rogeld.h. die Walkerquelle.

8 Und die Grenze steigt auf nach der Schlucht Ben Hinnomd.h. Sohn des Hinnoms auf der Mittagseited.h. der südlichen Schulter des Jebusiters, das ist von Jerusalem, und von da steigt die Grenze auf die Spitzedas Haupt des Berges, der vor Ge Hinnomd.h. Schlucht Hinnoms ist, dem Meere zu, am Ende des Talgrundes Rephaimd.h. der Riesen gegen Mitternacht.

9 Und vom Gipfeld.h. das Haupt des Berges erstreckt sich die Grenze hin nach dem Brunnquell der Wasser von Nephthoach und geht aus nach den Städten des Berges Ephron und die Grenze erstreckt sich nach Baalah, das ist Kirjath Jearimd.h. die Stadt der Wälder.

10 Und die Grenze wendet sich herum von Baalah nach dem Meere zum Berge Seir und geht hinüber an die MitternachtseiteMitternachtschulter des Jearimgebirges, das ist Chesalon, und geht hinab nach Beth-Schemeschd.h. das Sonnenhaus und geht hinüber nach Timnah.

11 Und die Grenze geht aus nach der MitternachtseiteMitternachtschulter von Ekron; und die Grenze erstreckte sich nach Schikkeron und geht hinüber nach dem Berg von Baalah und geht aus nach Jabneel, und die Ausläufe der Grenze sind dem Meere zu.

12 Und die Meeresgrenze ist am großen Meer und seiner Grenze. Dies ist die Grenze der Söhne Judah ringsum nach ihren Familien.

13 Und dem Kaleb, dem Sohne Jephunnehs, gab man nach Jehovahs BefehlMunde an Joschua als Teil inmitten der Söhne Judahs Kirjath Arbahd.h. Stadt des Arbah des Vaters des Enak, das ist Chebron.

14 Und Kaleb trieb aus von da die drei Söhne Enaks, Scheschai und Achiman und Thalmai, die Enakskinder.

15 Und von dannen zog er hinauf gegen die Einwohner Debirs, und der Name Debirs war vordem Kirjath Sepherd.h. Stadt des Buches.

16 Und Kaleb sprach: Wer Kirjath Sepher schlägt und es erobert, dem gebe ich meine Tochter Achsah zum Weibe.

17 Und Othniel, Sohn von Kenas, Kalebs Bruder, eroberte sie, und er gab ihm seine Tochter Achsah zum Weib.

18 Und es geschah, als sie einzog, trieb sie ihn an, von ihrem Vater Feld zu erbitten; und sie ließ sich vom Esel herab und Kaleb sprach zu ihr: Was ist dir?

19 Und sie sprach: Gib mir einen Segen; du hast mir ein Mittagsland gegeben, so gib mir auch Wasser. Und er gab ihr die oberen Wasserquellen und die unteren Wasserquellen.

20 Dies ist das Erbe des Stammes der Söhne Judahs nach seinen Familien.

21 Und es waren die Städte vom Ende des Stammes der Söhne Judahs an der Grenze Edoms gen Mittag: Kabzeel und Eder und Jagur.

22 Und Kinah und Dimonah und Adadah.

23 Und Kadesch und Chazor und Jithnan.

24 Siph und Telem und Bealoth.

25 Und Chazor, Chadathah und Kerijoth, Chezron, das ist Chazor.

26 Amam und Schema und Moladah.

27 Und Chazar-Gaddah und Cheschmon und Beth Pelet.

28 Und Chazar Schuald.h. Fuchshof und Beerschabah und Bisjothjah.

29 Baalah und Ijim und Ezem.

30 Und Eltholad und Chesil und Chormah.

31 Und Ziklag und Madmannah und Sansannah.

32 Und Lebaoth und Schilchim und Ain und Rimmon, im ganzen neunundzwanzig Städte und ihre Dörfer.

33 In der Niederung Eschthaol und Zorah und Aschnah.

34 Und Sanoach, und En-Gannim, Tappuach und Enam.

35 Jarmuth und Adullam, Sochoh und Asekah.

36 Und Schaarajim und Adithaim und Gederah und Gederothajim, vierzehn Städte und ihre Dörfer.

37 Zenan und Chadaschah und Migdal-Gad.

38 Und Dilean, Mizpehd.h. Warte und Joktheel;

39 Lachisch und Bozkath und Eglon;

40 Und Chabbon und Lachmas und Kithlisch;

41 Und Gederoth, Beth-Dagon und Naamah und Makkedah; sechzehn Städte und ihre Dörfer;

42 Libnah und Ether und Aschan;

43 Und Jiphtach und Aschnah und Nezib;

44 Kegilah und Achsib und Mareschah; neun Städte und ihre Dörfer.

45 Ekron und ihre TöchterstädteTöchter und ihre Dörfer;

46 Von Ekron ab und dem Meere zu alles, was zur SeiteHand von Aschdod ist, und ihre Dörfer;

47 Aschdod, seine TöchterstädteTöchter und seine Dörfer, Gassah, seine TöchterstädteTöchter und seine Dörfer; bis an den Bach Ägyptens und an das große Meer und seine Grenze.

48 Und auf dem Gebirge Schamir und Jathir und Sochoh;

49 Und Dannah und Kirjath-Sannah, das ist Debir.

50 Und Anab, Eschthemoh und Anim;

51 Und Goschen und Cholon und Giloh, elf Städte und ihre Dörfer;

52 Arab und Dumah und Eschan;

53 Und Janum und Beth-Tappuach und Aphekah;

54 Und Chummetah und Kirjath-Arbah, das ist Chebron, und Zior, neun Städte und ihre Dörfer;

55 Maon, Karmel und Siph und Jutah;

56 Und Jisreel und Jokdeam und Sanoach;

57 Kajin, Gibeah und Timnah, zehn Städte und ihre Dörfer;

58 Chalchul, Beth-Zur und Gedor.

59 Und Maarath und Beth und Anoth und Elthekon, sechs Städte und ihre Dörfer;

60 Kirjath Baald.h. Stadt des Herrn das ist Kirjath Jearimd.h. Stadt der Wälder und Rabbah, zwei Städte und ihre Dörfer;

61 In der Wüste Beth-Arabah, Middin und Sechachah;

62 Und Nibschan und Ir-Hammelachd.h. Salzstadt und En-Gedi, sechs Städte und ihre Dörfer.

63 Und die Jebusiter, die in Jerusalem wohnen, vermochten die Söhne Judahs nicht auszutreiben; und der Jebusiter wohnt mit den Söhnen Judahs in Jerusalem bis auf diesen Tag.