1 Então o Senhor respondeu a Jó do meio da tempestade. Disse ele:

2 "Quem é esse que obscurece o meu conselho com palavras sem conhecimento?

3 Prepare-se como simples homem; vou fazer-lhe perguntas, e você me responderá.

4 "Onde você estava quando lancei os alicerces da terra? Responda-me, se é que você sabe tanto.

5 Quem marcou os limites das suas dimensões? Vai ver que você sabe! E quem estendeu sobre ela a linha de medir?

6 E as suas bases, sobre o que foram postas? E quem colocou sua pedra de esquina,

7 enquanto as estrelas matutinas juntas cantavam e todos os anjos se regozijavam?

8 "Quem represou o mar pondo-lhe portas, quando ele irrompeu do ventre materno,

9 quando o vesti de nuvens e em densas trevas o envolvi,

10 quando fixei os seus limites e lhe coloquei portas e barreiras,

11 quando eu lhe disse: Até aqui você pode vir, além deste ponto não, aqui faço parar suas ondas orgulhosas?

12 "Você já deu ordens à manhã ou mostrou à alvorada o seu lugar,

13 para que ela apanhasse a terra pelas pontas e sacudisse dela os ímpios?

14 A terra toma forma como o barro sob o sinete; e tudo nela se vê como uma veste.

15 Aos ímpios é negada a sua luz, e quebra-se o seu braço levantado.

16 "Você já foi até às nascentes do mar, ou já passeou pelas obscuras profundezas do abismo?

17 As portas da morte lhe foram mostradas? Você viu as portas das densas trevas?

18 Você faz idéia de quão imensas são as áreas da terra? Fale-me, se é que você sabe.

19 "Como se vai ao lugar onde mora a luz? E onde está a residência das trevas?

20 Poderá você conduzi-las ao lugar que lhes pertence? Conhece o caminho da habitação delas?

21 Vai ver que conhece, pois você já tinha nascido! Você já viveu tantos anos!

22 "Acaso você entrou nos reservatórios de neve, já viu os depósitos de saraiva,

23 que eu guardo para os períodos de tribulação, para os dias de guerra e de combate?

24 Qual o caminho por onde se repartem os relâmpagos? Onde é que os ventos orientais são distribuídos sobre a terra?

25 Quem é que abre um canal para a chuva torrencial, e um caminho para a tempestade trovejante,

26 para fazer chover na terra em que não vive nenhum homem, no deserto onde não há ninguém,

27 para matar a sede do deserto árido e nele fazer brotar vegetação?

28 Acaso a chuva tem pai? Quem é o pai das gotas de orvalho?

29 De que ventre materno vem o gelo? E quem dá à luz a geada que cai dos céus,

30 quando as águas se tornam duras como pedra e a superfície do abismo se congela?

31 "Você pode amarrar as lindas Plêiades? Pode afrouxar as cordas do Órion?

32 Pode fazer surgir no tempo certo as constelações ou fazer sair a Ursa com os seus filhotes?

33 Você conhece as leis dos céus? Voce pode determinar o domínio de Deus sobre a terra?

34 "Você é capaz de levantar a voz até às nuvens e cobrir-se com uma inundação?

35 É você que envia os relâmpagos, e eles lhe dizem: ‘Aqui estamos’?

36 Quem foi que deu sabedoria ao coração e entendimento à mente?

37 Quem é que tem sabedoria para avaliar as nuvens? Quem é capaz de despejar os cântaros de água dos céus,

38 quando o pó se endurece e os torrões de terra grudam uns nos outros?

39 "É você que caça a presa para a leoa e satisfaz a fome dos leões,

40 quando se agacham em suas tocas ou ficam à espreita no matagal?

41 Quem dá alimento aos corvos quando os seus filhotes clamam a Deus e vagueiam por falta de comida?

1 respondens autem Dominus Iob de turbine dixit

2 quis est iste involvens sententias sermonibus inperitis

3 accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et responde mihi

4 ubi eras quando ponebam fundamenta terrae indica mihi si habes intellegentiam

5 quis posuit mensuras eius si nosti vel quis tetendit super eam lineam

6 super quo bases illius solidatae sunt aut quis dimisit lapidem angularem eius

7 cum me laudarent simul astra matutina et iubilarent omnes filii Dei

8 quis conclusit ostiis mare quando erumpebat quasi de vulva procedens

9 cum ponerem nubem vestimentum eius et caligine illud quasi pannis infantiae obvolverem

10 circumdedi illud terminis meis et posui vectem et ostia

11 et dixi usque huc venies et non procedes amplius et hic confringes tumentes fluctus tuos

12 numquid post ortum tuum praecepisti diluculo et ostendisti aurorae locum suum

13 et tenuisti concutiens extrema terrae et excussisti impios ex ea

14 restituetur ut lutum signaculum et stabit sicut vestimentum

15 auferetur ab impiis lux sua et brachium excelsum confringetur

16 numquid ingressus es profunda maris et in novissimis abyssis deambulasti

17 numquid apertae tibi sunt portae mortis et ostia tenebrosa vidisti

18 numquid considerasti latitudines terrae indica mihi si nosti omnia

19 in qua via habitet lux et tenebrarum quis locus sit

20 ut ducas unumquodque ad terminos suos et intellegas semitas domus eius

21 sciebas tunc quod nasciturus esses et numerum dierum tuorum noveras

22 numquid ingressus es thesauros nivis aut thesauros grandinis aspexisti

23 quae praeparavi in tempus hostis in diem pugnae et belli

24 per quam viam spargitur lux dividitur aestus super terram

25 quis dedit vehementissimo imbri cursum et viam sonantis tonitrui

26 ut plueret super terram absque homine in deserto ubi nullus mortalium commoratur

27 ut impleret inviam et desolatam et produceret herbas virentes

28 quis est pluviae pater vel quis genuit stillas roris

29 de cuius utero egressa est glacies et gelu de caelo quis genuit

30 in similitudinem lapidis aquae durantur et superficies abyssi constringitur

31 numquid coniungere valebis micantes stellas Pliadis aut gyrum Arcturi poteris dissipare

32 numquid producis luciferum in tempore suo et vesperum super filios terrae consurgere facis

33 numquid nosti ordinem caeli et pones rationem eius in terra

34 numquid elevabis in nebula vocem tuam et impetus aquarum operiet te

35 numquid mittes fulgura et ibunt et revertentia dicent tibi adsumus

36 quis posuit in visceribus hominis sapientiam vel quis dedit gallo intellegentiam

37 quis enarravit caelorum rationem et concentum caeli quis dormire faciet

38 quando fundebatur pulvis in terram et glebae conpingebantur

39 numquid capies leaenae praedam et animam catulorum eius implebis

40 quando cubant in antris et in specubus insidiantur

41 quis praeparat corvo escam suam quando pulli eius ad Deum clamant vagantes eo quod non habeant cibos