Publicidade

Ezequiel 19

KJV
Cântico fúnebre pelos reis de Israel

1 "Entoe este cântico fúnebre pelos príncipes de Israel:

2 "Que é sua mãe?

Uma leoa entre os leões!

Ela se deitava entre os leõezinhos

e criava seus filhotes.

3 Criou um deles

para se tornar um leão forte.

Ele aprendeu a caçar e a despedaçar a presa

e se tornou devorador de gente.

4 As nações ouviram falar dele

e o apanharam na cova que lhe prepararam.

Com ganchos o levaram

para a terra do Egito.

5 "Quando a leoa viu

que sua esperança por ele estava perdida,

pegou outro filhote

e o ensinou a ser um leão forte.

6 Ele andava entre os leões

e se destacava por sua força.

Aprendeu a caçar e a despedaçar a presa

e também se tornou devorador de gente.

7 Derrubou fortalezas19.7 Conforme a Septuaginta; o hebraico traz Conheceu viúvas.

e destruiu cidades.

A terra e seus habitantes tremiam de medo

quando ouviam seu rugido.

8 Então os exércitos das nações o atacaram

e o cercaram por todos os lados.

Lançaram uma rede sobre ele

e o apanharam na cova que lhe prepararam.

9 Com ganchos o arrastaram para dentro de uma jaula

e o levaram ao rei da Babilônia.

Eles o mantiveram preso,

para que nunca mais se ouvisse sua voz

nos montes de Israel.

10 "Sua mãe era como uma videira

plantada junto à água.

Tinha folhagem viçosa e dava frutos,

porque havia muita água.

11 Seus ramos se tornaram fortes

o suficiente para serem cetros de reis.

Ela cresceu, ficou muito alta

e se elevou acima de todas as outras.

12 Mas a videira foi arrancada pela raiz com fúria

e atirada ao chão.

O vento do deserto secou seus frutos

e quebrou seus fortes ramos,

por isso ela murchou

e foi consumida pelo fogo.

13 Agora a videira está plantada no deserto,

onde o solo é duro e seco.

14 De seus ramos saiu fogo

e consumiu seus frutos.

Os ramos que sobraram não são fortes

o suficiente para serem cetros de reis.

"Este é um cântico fúnebre e será entoado num funeral".

Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.

1 Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel, 2 And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions. 3 And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men. 4 The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains unto the land of Egypt. 5 Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion. 6 And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men. 7 And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring.19.7 their desolate…: or, their widows19.7 the fulness…: or, all it containeth 8 Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit. 9 And they put him in ward in chains, and brought him to the king of Babylon: they brought him into holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.19.9 in chains: or, in hooks

10 Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.19.10 in…: or, in thy quietness, or, in thy likeness 11 And she had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and her stature was exalted among the thick branches, and she appeared in her height with the multitude of her branches. 12 But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them. 13 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground. 14 And fire is gone out of a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-