Mensagem para o rei de Tiro

1 Recebi esta mensagem do Senhor: 2 "Filho do homem, transmita ao príncipe de Tiro esta mensagem do Senhor Soberano:

"Em seu grande orgulho, você diz: ‘Sou um deus!

Sento-me num trono divino, no coração do mar’.

Mas você é apenas homem, e não deus,

embora se considere sábio como um.

3 Pensa que é mais sábio que Daniel

e imagina que nenhum segredo lhe está oculto.

4 Com sua sabedoria e entendimento, acumulou grande riqueza:

ouro e prata para seus tesouros.

5 Sim, sua sabedoria o enriqueceu grandemente,

e suas riquezas o tornaram muito orgulhoso.

6 "Portanto, assim diz o Senhor Soberano:

Uma vez que se considera sábio como um deus,

7 trarei contra você um exército estrangeiro,

o terror das nações.

Empunharão espadas contra sua sabedoria maravilhosa

e profanarão seu esplendor.

8 Eles o farão descer à cova,

e você morrerá no fundo do mar,

ferido violentamente.

9 Acaso dirá àqueles que o matarem:

‘Sou um deus’?

Para eles você não será deus algum,

mas apenas homem!

10 Morrerá de forma vergonhosa

nas mãos de estrangeiros.

Eu, o Senhor Soberano, falei!".

11 Também recebi esta mensagem do Senhor: 12 "Filho do homem, entoe este cântico fúnebre para o rei de Tiro. Transmita-lhe a seguinte mensagem do Senhor Soberano:

"Você era o modelo de perfeição,

cheio de sabedoria e beleza.

13 Estava no Éden,

o jardim de Deus.

Suas roupas eram enfeitadas com todas as pedras preciosas:

rubi, topázio, esmeralda,

crisólito, ônix e jaspe,

safira, berilo e turquesa,

todas trabalhadas com cuidado para você

sobre o ouro mais puro.

Foram-lhe entregues

no dia em que você foi criado.

14 Eu o escolhi e o ungi,

como querubim guardião.

Você tinha acesso ao monte santo de Deus

e andava entre as pedras cintilantes.

15 "Era irrepreensível em tudo que fazia

desde o dia em que foi criado,

até que se achou maldade em você.

16 Seu rico comércio o levou à violência,

e você pecou.

Por isso o bani em desonra

do monte de Deus.

Eu o expulsei, ó querubim guardião,

de seu lugar entre as pedras cintilantes.

17 Seu coração se encheu de orgulho

por causa de sua beleza.

Sua sabedoria se corrompeu

por causa de seu esplendor.

Por isso o atirei à terra

e o expus ao olhar dos reis.

18 Você profanou seus santuários

com seus muitos pecados e seu comércio desonesto.

Por isso fiz sair de dentro de você

um fogo que o consumiu.

Reduzi-o a cinzas no chão,

à vista de todos que observavam.

19 Todos que o conheciam estão horrorizados com seu destino;

você chegou a um terrível fim,

e não mais existirá".

Mensagem para Sidom

20 Então recebi outra mensagem do Senhor: 21 "Filho do homem, volte o rosto para a cidade de Sidom e profetize contra ela. 22 Transmita aos habitantes de Sidom esta mensagem do Senhor Soberano:

"Ó Sidom, sou seu inimigo

e revelarei minha glória naquilo que lhe fizer.

Quando eu trouxer julgamento sobre você

e revelar minha santidade em seu meio,

todos que observam saberão

que eu sou o Senhor.

23 Enviarei uma peste contra você,

e sangue correrá em suas ruas.

O ataque virá de todos os lados:

seus habitantes morrerão pela espada

e ficarão estendidos no meio da cidade;

então todos saberão que eu sou o Senhor.

24 Os vizinhos zombadores de Israel

deixarão de feri-lo e rasgá-lo como roseiras silvestres e espinhos.

Pois eles saberão

que eu sou o Senhor Soberano."

Restauração para Israel

25 "Assim diz o Senhor Soberano: O povo de Israel voltará a viver em sua própria terra, a terra que dei a meu servo Jacó. Pois eu os reunirei das terras distantes onde os espalhei e, diante das nações do mundo, revelarei minha santidade no meio de meu povo. 26 Eles viverão em segurança em Israel, construirão casas e plantarão vinhedos. E, quando eu castigar as nações vizinhas que os trataram com desprezo, eles saberão que eu sou o Senhor, seu Deus".

1 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

2 Du Menschenkind, sage dem Fürsten zu Tyrus: So spricht der Herr, HERR: Darum daß sich dein Herz erhebt und spricht: "Ich bin Gott, ich sitze auf dem Thron Gottes mitten im Meer", so du doch ein Mensch und nicht Gott bist, doch erhebt sich dein Herz, als wäre es eines Gottes Herz:

3 siehe, du hältst dich für klüger denn Daniel, daß dir nichts verborgen sei

4 und habest durch deine Klugheit und deinen Verstand solche Macht zuwege gebracht und Schätze von Gold und Silber gesammelt

5 und habest durch deine große Weisheit und Hantierung so große Macht überkommen; davon bist du so stolz geworden, daß du so mächtig bist;

6 darum spricht der Herr, HERR also: Weil sich denn dein Herz erhebt, als wäre es eines Gottes Herz,

7 darum, siehe, ich will Fremde über dich schicken, nämlich die Tyrannen der Heiden; die sollen ihr Schwert zücken über deine schöne Weisheit und deine große Ehre zu Schanden machen.

8 Sie sollen dich hinunter in die Grube stoßen, daß du mitten auf dem Meer stirbst wie die Erschlagenen.

9 Was gilt's, ob du dann vor deinem Totschläger wirst sagen: "Ich bin Gott", so du doch nicht Gott, sondern ein Mensch und in deiner Totschläger Hand bist?

10 Du sollst sterben wie die Unbeschnittenen von der Hand der Fremden; denn ich habe es geredet, spricht der Herr, HERR.

11 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

12 Du Menschenkind, mache eine Wehklage über den König zu Tyrus und sprich von Ihm: So spricht der Herr, HERR: Du bist ein reinliches Siegel, voller Weisheit und aus der Maßen schön.

13 Du bist im Lustgarten Gottes und mit allerlei Edelsteinen geschmückt: mit Sarder, Topas, Demant, Türkis, Onyx, Jaspis, Saphir, Amethyst, Smaragd und Gold. Am Tage, da du geschaffen wurdest, mußten da bereitet sein bei dir deine Pauken und Pfeifen.

14 Du bist wie ein Cherub, der sich weit ausbreitet und decket; und ich habe dich auf den heiligen Berg Gottes gesetzt, daß du unter den feurigen Steinen wandelst.

15 Du warst ohne Tadel in deinem Tun von dem Tage an, da du geschaffen wurdest, bis sich deine Missetat gefunden hat.

16 Denn du bist inwendig voll Frevels geworden vor deiner großen Hantierung und hast dich versündigt. Darum will ich dich entheiligen von dem Berge Gottes und will dich ausgebreiteten Cherub aus den feurigen Steinen verstoßen.

17 Und weil sich dein Herz erhebt, daß du so schön bist, und hast dich deine Klugheit lassen betrügen in deiner Pracht, darum will ich dich zu Boden stürzen und ein Schauspiel aus dir machen vor den Königen.

18 Denn du hast dein Heiligtum verderbt mit deiner großen Missetat und unrechtem Handel. Darum will ich ein Feuer aus dir angehen lassen, das dich soll verzehren, und will dich zu Asche machen auf der Erde, daß alle Welt zusehen soll.

19 Alle, die dich kennen unter den Heiden, werden sich über dich entsetzen, daß du so plötzlich bist untergegangen und nimmermehr aufkommen kannst.

20 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

21 Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Sidon und weissage wider sie

22 und sprich: So spricht der Herr, HERR: Siehe, ich will an dich, Sidon, und will an dir Ehre einlegen, daß man erfahren soll, daß ich der HERR bin, wenn ich das Recht über sie gehen lasse und an ihr erzeige, daß ich heilig sei.

23 Und ich will Pestilenz und Blutvergießen unter sie schicken auf ihren Gassen, und sie sollen tödlich verwundet drinnen fallen durchs Schwert, welches allenthalben über sie gehen wird; und sollen erfahren, daß ich der HERR bin.

24 Und forthin sollen allenthalben um das Haus Israel, da ihre Feinde sind, keine Dornen, die da stechen, noch Stacheln, die da wehe tun, bleiben, daß sie erfahren, daß ich der Herr, HERR bin.

25 So spricht der Herr, HERR: Wenn ich das Haus Israel wieder versammeln werde von den Völkern, dahin sie zerstreut sind, so will ich vor den Heiden an ihnen erzeigen, daß ich heilig bin. Und sie sollen wohnen in ihrem Lande, das ich meinem Knecht Jakob gegeben habe;

26 und sollen sicher darin wohnen und Häuser bauen und Weinberge pflanzen; ja, sicher sollen sie wohnen, wenn ich das Recht gehen lasse über alle ihre Feinde um und um; und sollen erfahren, daß ich, der HERR, ihr Gott bin.