Um dia triste para o Egito

1 Recebi outra mensagem do Senhor: 2 "Filho do homem, profetize e transmita esta mensagem do Senhor Soberano:

"Chorem e lamentem

por esse dia,

3 pois o dia terrível se aproxima,

o dia do Senhor!

É um dia de nuvens densas,

um dia de desespero para as nações.

4 Uma espada virá contra o Egito,

e o chão se cobrirá de mortos.

Sua riqueza será levada,

e seus alicerces serão destruídos.

A terra da Etiópia será saqueada;

5 Etiópia, Líbia, Lídia, toda a Arábia

e seus outros aliados

serão destruídos nessa guerra.

6 "Pois assim diz o Senhor:

Todos os aliados do Egito cairão,

e acabará o orgulho de seu poder.

Desde Migdol até Assuã,

serão mortos pela espada,

diz o Senhor Soberano.

7 O Egito ficará desolado,

cercado por outras nações desoladas,

e suas cidades ficarão devastadas,

cercadas por outras cidades devastadas.

8 Os egípcios saberão que eu sou o Senhor

quando tiver incendiado o Egito

e destruído todos os seus aliados.

9 Naquele dia, enviarei mensageiros velozes em navios

para aterrorizar os confiantes etíopes.

Grande angústia se apossará deles

no dia da inevitável destruição do Egito!

10 "Pois assim diz o Senhor Soberano:

Pelo poder de Nabucodonosor, rei da Babilônia,

acabarei com as multidões do Egito.

11 Ele e seus exércitos, os mais cruéis de todos,

serão enviados para destruir a terra.

Guerrearão contra o Egito

até que o chão fique coberto de mortos.

12 Secarei o rio Nilo

e venderei a terra a homens maus.

Pelas mãos de estrangeiros,

devastarei a terra do Egito e tudo que nela há.

Eu, o Senhor, falei!

13 "Assim diz o Senhor Soberano:

Despedaçarei os ídolos do Egito

e as imagens em Mênfis.

Não restarão governantes no Egito;

o terror se espalhará por toda a terra.

14 Destruirei o sul do Egito,

incendiarei Zoã

e trarei julgamento contra Tebas.

15 Derramarei minha fúria sobre Pelúsio,

a fortaleza mais poderosa do Egito,

e exterminarei

as multidões de Tebas.

16 Sim, incendiarei todo o Egito:

Pelúsio se contorcerá de dor,

Tebas será despedaçada,

e Mênfis viverá em constante terror.

17 Os jovens de Heliópolis e de Bubastis morrerão na batalha,

e as mulheres serão levadas como escravas.

18 Quando eu quebrar a força arrogante do Egito,

também será um dia de trevas para Tafnes.

Uma nuvem escura a encobrirá,

e suas filhas serão levadas como prisioneiras.

19 Assim, trarei grande castigo sobre o Egito,

e eles saberão que eu sou o Senhor".

Os braços quebrados do faraó

20 Em 29 de abril, no décimo primeiro ano do exílio do rei Joaquim, recebi esta mensagem do Senhor: 21 "Filho do homem, quebrei o braço do faraó, rei do Egito. Seu braço não foi enfaixado para sarar, e também não foram postas talas para fortalecê-lo de modo que pudesse segurar uma espada. 22 Portanto, assim diz o Senhor Soberano: Eu sou inimigo do faraó, rei do Egito! Quebrarei seus dois braços, o bom e o que já foi quebrado, e farei a espada cair de sua mão. 23 Espalharei os egípcios entre nações do mundo inteiro. 24 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia e porei minha espada em sua mão, mas quebrarei os braços do faraó; ele ficará caído, mortalmente ferido, gemendo de dor. 25 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia, enquanto os braços do faraó pendem inúteis. E, quando eu puser minha espada na mão do rei da Babilônia e ele a levantar contra o Egito, os egípcios saberão que eu sou o Senhor. 26 Espalharei os egípcios entre nações do mundo inteiro. Então eles saberão que eu sou o Senhor".

1 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

2 Du Menschenkind, weissage und sprich: So spricht der Herr, HERR: Heult: "O weh des Tages!"

3 Denn der Tag ist nahe, ja, des HERRN Tag ist nahe, ein finsterer Tag; die Zeit der Heiden kommt.

4 Und das Schwert soll über Ägypten kommen; und Mohrenland muß erschrecken, wenn die Erschlagenen in Ägypten fallen werden und sein Volk weggeführt und seine Grundfesten umgerissen werden.

5 Mohrenland und Libyen und Lud mit allerlei Volk und Chub und die aus dem Lande des Bundes sind, sollen samt ihnen durchs Schwert fallen.

6 So spricht der HERR: Die Schutzherren Ägyptens müssen fallen, und die Hoffart seiner Macht muß herunter; von Migdol bis gen Syene sollen sie durchs Schwert fallen, spricht der Herr, HERR.

7 Und sie sollen wie andere wüste Länder wüst werden, und ihre Städte unter andren wüsten Städten wüst liegen,

8 daß sie erfahren, daß ich der HERR sei, wenn ich ein Feuer in Ägypten mache, daß alle, die ihnen helfen, verstört werden.

9 Zur selben Zeit werden Boten von mir ausziehen in Schiffen, Mohrenland zu schrecken, das jetzt so sicher ist; und wird ein Schrecken unter ihnen sein, gleich wie es Ägypten ging, da seine Zeit kam; denn siehe, es kommt gewiß.

10 So spricht der Herr, HERR: Ich will die Menge in Ägypten wegräumen durch Nebukadnezar, den König zu Babel.

11 Denn er und sein Volk mit ihm, die Tyrannen der Heiden, sind herzugebracht, das Land zu verderben, und werden ihre Schwerter ausziehen wider Ägypten, daß das Land allenthalben voll Erschlagener liege.

12 Und ich will die Wasserströme trocken machen und das Land bösen Leuten verkaufen, und will das Land und was darin ist, durch Fremde verwüsten. Ich, der HERR, habe es geredet.

13 So spricht der Herr, HERR: Ich will die Götzen zu Noph ausrotten und die Abgötter vertilgen, und Ägypten soll keinen Fürsten mehr haben, und ich will einen Schrecken in Ägyptenland schicken.

14 Ich will Pathros wüst machen und ein Feuer zu Zoan anzünden und das Recht über No gehen lassen

15 und will meinen Grimm ausschütten über Sin, die Festung Ägyptens, und will die Menge zu No ausrotten.

16 Ich will ein Feuer in Ägypten anzünden, und Sin soll angst und bange werden, und No soll zerrissen und Noph täglich geängstet werden.

17 Die junge Mannschaft zu On und Bubastus sollen durchs Schwert fallen und die Weiber gefangen weggeführt werden.

18 Thachphanhes wird einen finstern Tag haben, wenn ich das Joch Ägyptens daselbst zerbrechen werde, daß die Hoffart seiner Macht darin ein Ende habe; sie wird mit Wolken bedeckt werden, und ihre Töchter werden gefangen weggeführt werden.

19 Und ich will das Recht über Ägypten gehen lassen, daß sie erfahren, daß ich der HERR sei.

20 Und es begab sich im elften Jahr, am siebenten Tage des elften Monats, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:

21 Du Menschenkind, ich habe den Arm Pharaos, des Königs von Ägypten, zerbrochen; und siehe, er soll nicht verbunden werden, daß er heilen möge, noch mit Binden zugebunden werden, daß er stark werde und ein Schwert fassen könne.

22 Darum spricht der Herr, HERR also: Siehe, ich will an Pharao, den König von Ägypten, und will seine Arme zerbrechen, beide, den starken und den zerbrochenen, daß ihm das Schwert aus seiner Hand entfallen muß;

23 und ich will die Ägypter unter die Heiden zerstreuen und in die Länder verjagen.

24 Aber die Arme des Königs zu Babel will ich stärken und ihm mein Schwert in seine Hand geben, und will die Arme Pharaos zerbrechen, daß er vor ihm winseln soll wie ein tödlich Verwundeter.

25 Ja, ich will die Arme des Königs zu Babel stärken, daß die Arme Pharaos dahinfallen, auf daß sie erfahren, daß ich der HERR sei, wenn ich mein Schwert dem König zu Babel in die Hand gebe, daß er's über Ägyptenland zücke,

26 und ich die Ägypter unter die Heiden zerstreue und in die Länder verjage, daß sie erfahren, daß ich der HERR bin.