Sofrimento transformado em esperança

1 Pobre de mim!

Sinto-me como quem apanha frutas depois da colheita

e nada encontra para comer.

Não há um cacho de uvas sequer, nem um único figo novo

para saciar minha fome.

2 Os fiéis desapareceram;

não resta uma só pessoa honesta na terra.

São todos assassinos,

que preparam armadilhas até para os próprios irmãos;

3 suas mãos são hábeis para fazer o mal.

Governantes e juízes exigem subornos;

os mais influentes conseguem o que querem

e tramam juntos para perverter a justiça.

4 Até o melhor deles é como um espinheiro,

e o mais honesto é perigoso como uma cerca de espinhos.

Mas o dia anunciado se aproxima;

está chegando a hora de seu castigo, um tempo de confusão.

5 Não confie em ninguém,

nem mesmo em seu melhor amigo,

nem sequer em sua esposa.

6 Pois o filho despreza o pai,

a filha se rebela contra a mãe,

a nora se rebela contra a sogra;

seus inimigos estão em sua própria casa!

7 Quanto a mim, busco o Senhor

e espero confiante que Deus me salve;

certamente meu Deus me ouvirá!

8 Não se alegrem, meus inimigos;

pois, mesmo que eu caia, voltarei a me levantar.

Ainda que eu esteja em trevas,

o Senhor será minha luz.

9 Serei paciente enquanto o Senhor me castiga,

pois pequei contra ele.

Depois disso, ele defenderá minha causa

e fará o que é direito.

O Senhor me levará para a luz,

e verei sua justiça.

10 Então meus inimigos verão que o Senhor está do meu lado

e se envergonharão de ter dito:

"Onde está o Senhor,

seu Deus?".

Com os próprios olhos eu os verei cair;

serão pisados como lama nas ruas.

11 Naquele dia, Israel, seus muros serão reconstruídos,

e suas fronteiras, ampliadas.

12 Gente de muitas terras virá até você:

desde a Assíria até as cidades do Egito,

desde o Egito até o rio Eufrates,

e de mares e montes distantes.

13 A terra, porém, ficará vazia e desolada,

por causa da maldade dos que nela habitam.

A compaixão do Senhor por Israel

14 Ó Senhor, protege teu povo com teu cajado de pastor;

conduz este rebanho que pertence a ti!

Embora vivam sozinhos num bosque

no alto do monte Carmelo,

leva-os para pastar nos campos verdes de Basã e Gileade,

como faziam muito tempo atrás.

15 "Sim, realizarei grandes milagres em seu favor,

como fiz quando os resgatei da terra do Egito."

16 Todas as nações ficarão admiradas

do que o Senhor fará por vocês.

Elas terão vergonha

de seu pequeno poder;

cobrirão a boca com as mãos

e taparão os ouvidos.

17 Como serpentes que rastejam para fora de seus esconderijos,

sairão ao encontro do Senhor, nosso Deus.

Terão muito temor dele

e tremerão em sua presença.

18 Que outro Deus há semelhante a ti,

que perdoas a culpa do remanescente

e esqueces os pecados dos que te pertencem?

Não permanecerás irado com teu povo para sempre,

pois tens prazer em mostrar teu amor.

19 Voltarás a ter compaixão de nós;

pisarás nossas maldades sob teus pés

e lançarás nossos pecados nas profundezas do mar.

20 Tu nos mostrarás tua fidelidade e teu amor

como prometeste há muito tempo

a Abraão e a Jacó, nossos antepassados.

1 Ach, es geht mir wie einem, der im Weinberge nachliest, da man keine Trauben findet zu essen, und wollte doch gerne die besten Früchte haben.

2 Die frommen Leute sind weg in diesem Lande, und die Gerechten sind nicht mehr unter den Leuten. Sie lauern alle auf Blut; ein jeglicher jagt den andern, daß er ihn verderbe,

3 und meinen, sie tun wohl daran, wenn sie Böses tun. Was der Fürst will, das spricht der Richter, daß er ihm wieder einen Dienst tun soll. Die Gewaltigen raten nach ihrem Mutwillen, Schaden zu tun, und drehen's wie sie wollen.

4 Der Beste unter ihnen ist wie ein Dorn und der Redlichste wie eine Hecke. Aber wenn der Tag deiner Prediger kommen wird, wenn du heimgesucht sollst werden, da werden sie dann nicht wissen, wo aus.

5 Niemand glaube seinem Nächsten, niemand verlasse sich auf einen Freund; bewahre die Tür deines Mundes vor der, die in deinen Armen schläft.

6 Denn der Sohn verachtet den Vater, die Tochter setzt sich wider die Mutter, die Schwiegertochter ist wider die Schwiegermutter; und des Menschen Feinde sind sein eigenes Hausgesinde.

7 Ich aber will auf den HERRN schauen und des Gottes meines Heils warten; mein Gott wird mich hören.

8 Freue dich nicht, meine Feindin, daß ich darniederliege! Ich werde wieder aufkommen; und so ich im Finstern sitze, so ist doch der HERR mein Licht.

9 Ich will des HERRN Zorn tragen, denn ich habe wider ihn gesündigt, bis er meine Sache ausführe und mir Recht schaffe; er wird mich ans Licht bringen, daß ich meine Lust an seiner Gnade sehe.

10 Meine Feindin wird's sehen müssen und mit aller Schande bestehen, die jetzt zu mir sagt: Wo ist der HERR, dein Gott? Meine Augen werden's sehen, daß sie dann wie Kot auf der Gasse zertreten wird.

11 Zu der Zeit werden deine Mauern gebaut werden, und Gottes Wort wird weit auskommen.

12 Und zur selben Zeit werden sie von Assur und von den Städten Ägyptens zu dir kommen, von Ägypten bis an den Strom, von einem Meer zum andern, von einem Gebirge zum andern.

13 Denn das Land wird wüst sein seiner Einwohner halben, um der Frucht willen ihrer Werke.

14 Du aber weide dein Volk mit deinem Stabe, die Herde deines Erbteils, die da besonders wohnt im Walde, mitten auf dem Karmel; laß sie zu Basan und Gilead weiden wie vor alters.

15 Ich will sie Wunder sehen lassen gleichwie zur Zeit, da sie aus Ägyptenland zogen,

16 daß es die Heiden sehen und alle ihre Gewaltigen sich schämen sollen und ihre Hand auf ihren Mund legen und ihre Ohren zuhalten.

17 Sie sollen Staub lecken wie die Schlangen und wie das Gewürm auf Erden zitternd hervorkommen aus ihren Burgen; sie werden sich fürchten vor dem HERRN, unserm Gott, und vor dir sich entsetzen.

18 Wo ist solch ein Gott, wie du bist, der die Sünde vergibt und erläßt die Missetat den übrigen seines Erbteils, der seinen Zorn nicht ewiglich behält! denn er ist barmherzig.

19 Er wird sich unser wieder erbarmen, unsere Missetaten dämpfen und alle unsre Sünden in die Tiefen des Meeres werfen.

20 Du wirst dem Jakob die Treue und Abraham die Gnade halten, wie du unsern Vätern vorlängst geschworen hast.