Mensagem para o rei de Tiro

1 Recebi esta mensagem do Senhor: 2 "Filho do homem, transmita ao príncipe de Tiro esta mensagem do Senhor Soberano:

"Em seu grande orgulho, você diz: ‘Sou um deus!

Sento-me num trono divino, no coração do mar’.

Mas você é apenas homem, e não deus,

embora se considere sábio como um.

3 Pensa que é mais sábio que Daniel

e imagina que nenhum segredo lhe está oculto.

4 Com sua sabedoria e entendimento, acumulou grande riqueza:

ouro e prata para seus tesouros.

5 Sim, sua sabedoria o enriqueceu grandemente,

e suas riquezas o tornaram muito orgulhoso.

6 "Portanto, assim diz o Senhor Soberano:

Uma vez que se considera sábio como um deus,

7 trarei contra você um exército estrangeiro,

o terror das nações.

Empunharão espadas contra sua sabedoria maravilhosa

e profanarão seu esplendor.

8 Eles o farão descer à cova,

e você morrerá no fundo do mar,

ferido violentamente.

9 Acaso dirá àqueles que o matarem:

‘Sou um deus’?

Para eles você não será deus algum,

mas apenas homem!

10 Morrerá de forma vergonhosa

nas mãos de estrangeiros.

Eu, o Senhor Soberano, falei!".

11 Também recebi esta mensagem do Senhor: 12 "Filho do homem, entoe este cântico fúnebre para o rei de Tiro. Transmita-lhe a seguinte mensagem do Senhor Soberano:

"Você era o modelo de perfeição,

cheio de sabedoria e beleza.

13 Estava no Éden,

o jardim de Deus.

Suas roupas eram enfeitadas com todas as pedras preciosas:

rubi, topázio, esmeralda,

crisólito, ônix e jaspe,

safira, berilo e turquesa,

todas trabalhadas com cuidado para você

sobre o ouro mais puro.

Foram-lhe entregues

no dia em que você foi criado.

14 Eu o escolhi e o ungi,

como querubim guardião.

Você tinha acesso ao monte santo de Deus

e andava entre as pedras cintilantes.

15 "Era irrepreensível em tudo que fazia

desde o dia em que foi criado,

até que se achou maldade em você.

16 Seu rico comércio o levou à violência,

e você pecou.

Por isso o bani em desonra

do monte de Deus.

Eu o expulsei, ó querubim guardião,

de seu lugar entre as pedras cintilantes.

17 Seu coração se encheu de orgulho

por causa de sua beleza.

Sua sabedoria se corrompeu

por causa de seu esplendor.

Por isso o atirei à terra

e o expus ao olhar dos reis.

18 Você profanou seus santuários

com seus muitos pecados e seu comércio desonesto.

Por isso fiz sair de dentro de você

um fogo que o consumiu.

Reduzi-o a cinzas no chão,

à vista de todos que observavam.

19 Todos que o conheciam estão horrorizados com seu destino;

você chegou a um terrível fim,

e não mais existirá".

Mensagem para Sidom

20 Então recebi outra mensagem do Senhor: 21 "Filho do homem, volte o rosto para a cidade de Sidom e profetize contra ela. 22 Transmita aos habitantes de Sidom esta mensagem do Senhor Soberano:

"Ó Sidom, sou seu inimigo

e revelarei minha glória naquilo que lhe fizer.

Quando eu trouxer julgamento sobre você

e revelar minha santidade em seu meio,

todos que observam saberão

que eu sou o Senhor.

23 Enviarei uma peste contra você,

e sangue correrá em suas ruas.

O ataque virá de todos os lados:

seus habitantes morrerão pela espada

e ficarão estendidos no meio da cidade;

então todos saberão que eu sou o Senhor.

24 Os vizinhos zombadores de Israel

deixarão de feri-lo e rasgá-lo como roseiras silvestres e espinhos.

Pois eles saberão

que eu sou o Senhor Soberano."

Restauração para Israel

25 "Assim diz o Senhor Soberano: O povo de Israel voltará a viver em sua própria terra, a terra que dei a meu servo Jacó. Pois eu os reunirei das terras distantes onde os espalhei e, diante das nações do mundo, revelarei minha santidade no meio de meu povo. 26 Eles viverão em segurança em Israel, construirão casas e plantarão vinhedos. E, quando eu castigar as nações vizinhas que os trataram com desprezo, eles saberão que eu sou o Senhor, seu Deus".

1 Weiter erging das Wort des HERRN an mich folgendermaßen:

2 »Menschensohn, sage zum Fürsten von Tyrus: ›So hat Gott der HERR gesprochen: Weil dein Sinn hoch hinaus wollte und du gesagt hast: Ein Gott bin ich, einen Göttersitz bewohne ich mitten im Meer! – während du doch nur ein Mensch bist und kein Gott –, und weil du dich in deinem Herzen dünktest wie ein Gott –

3 natürlich bist du weiser als Daniel, nichts Verborgenes ist dunkel für dich!

4 Durch deine Weisheit und Einsicht hast du dir ja Reichtum erworben und Gold und Silber in deine Schatzkammern geschafft;

5 durch deine große Weisheit hast du bei deinem Handelsbetrieb deinen Reichtum gemehrt, und dein Sinn ging infolge deines Reichtums hoch hinaus –:

6 darum hat Gott der HERR so gesprochen: Weil dein Herz sich überhoben hat, als ob du ein Gott wärst,

7 darum will ich nunmehr Fremde gegen dich heranziehen lassen, die wildesten Völkerschaften; die werden deiner schönen Weisheit mit dem Schwert zu Leibe gehen und deinen Glanz trüben.

8 In die Grube werden sie dich hinabstoßen, und du wirst den Tod eines Erschlagenen sterben mitten im Meer!

9 Wirst du dann wohl angesichts deiner Mörder auch noch sagen: Ein Gott bin ich!, während du doch nur ein Mensch bist und kein Gott, in der Hand derer, die dich durchbohren?

10 Den Tod von Unbeschnittenen wirst du erleiden durch die Hand von Fremden! Denn ich habe es gesagt!‹« – so lautet der Ausspruch Gottes des HERRN.

11 Weiter erging das Wort des HERRN an mich folgendermaßen:

12 »Menschensohn, stimme ein Klagelied an über den König von Tyrus und sage zu ihm: ›So hat Gott der HERR gesprochen: Der du das Bild der Vollkommenheit warst (?), voll von Weisheit und von vollendeter Schönheit:

13 in Eden, dem Garten Gottes, befandest du dich, allerlei Edelsteine bedeckten deine Gewandung: Karneol, Topas und Jaspis, Chrysolith, Beryll und Onyx, Saphir, Rubin und Smaragd, und aus Gold waren deine Einfassungen und die Verzierungen an dir gearbeitet; am Tage deiner Erschaffung wurden sie eingesetzt.

14 Du warst ein gesalbter schirmender Cherub: ich hatte dich dazu bestellt; auf dem heiligen Götterberge weiltest du, inmitten feuriger Steine wandeltest du.

15 Unsträflich warst du in all deinem Tun vom Tage deiner Erschaffung an, bis Verschuldung an dir gefunden wurde.

16 Infolge deines ausgedehnten Handelsverkehrs füllte sich dein Inneres mit Frevel, und als du dich versündigt hattest, trieb ich dich vom Götterberge weg, und der schirmende Cherub verstieß dich aus der Mitte der feurigen Steine.

17 Dein Sinn war hochfahrend geworden infolge deiner Schönheit, und du hattest deine Weisheit außer acht gelassen um deines Glanzes willen; darum schleuderte ich dich auf die Erde hinab und gab dich vor Könige hin, damit sie eine Augenweide an dir hätten.

18 Infolge der Menge deiner Verschuldungen, durch die Unehrlichkeit deines Handelsbetriebes hattest du deine Heiligtümer entweiht; darum habe ich ein Feuer aus deiner Mitte hervorbrechen lassen, das dich verzehrt hat, und ich habe dich in Asche auf die Erde hingelegt vor den Augen aller, die dich sahen.

19 Alle, die dich unter den Völkern gekannt haben, sind über dich (= über dein Geschick) entsetzt; ein Ende mit Schrecken hast du genommen: du bist dahin für immer!‹«

20 Weiter erging das Wort des HERRN an mich folgendermaßen:

21 »Menschensohn, richte deine Blicke gegen Sidon und weissage gegen es

22 mit folgenden Worten: ›So hat Gott der HERR gesprochen: Nunmehr will ich an dich (= gegen dich vorgehen), Sidon, und will meine Macht in deiner Mitte (oder: an dir) erweisen, damit sie erkennen, daß ich der HERR bin, wenn ich Strafgerichte an dir vollziehe und mich als den Heiligen an dir erweise.

23 Ich will die Pest in dich hineinsenden und Blutvergießen auf deine Straßen; und vom Schwert Erschlagene sollen in deiner Mitte ringsum hinsinken, damit sie erkennen, daß ich der HERR bin.‹«

24 »Für das Haus Israel aber wird es alsdann keinen stechenden Dorn und keinen schmerzenden Stachel mehr geben von seiten aller umwohnenden Völker, die sie verächtlich behandelt haben, und sie werden erkennen, daß ich Gott, der HERR, bin.«

25 So hat Gott der HERR gesprochen: »Wenn ich die vom Hause Israel aus den Völkern, unter die sie zerstreut worden sind, wieder sammle, dann will ich mich an ihnen vor den Augen der Heidenvölker als den Heiligen erweisen, und sie sollen in ihrem Lande wohnen, das ich meinem Knecht Jakob gegeben habe.

26 Und sie sollen in Sicherheit darin wohnen und Häuser bauen und Weinberge anlegen; ja in Sicherheit sollen sie wohnen, während ich Strafgerichte an allen umwohnenden Völkern vollstrecke, die sie verächtlich behandelt haben; dann werden sie erkennen, daß ich, der HERR, ihr Gott bin.«