Jesus, a videira verdadeira

1 "Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o lavrador. 2 Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta. Todo ramo que dá fruto, ele poda, para que produza ainda mais. 3 Vocês já foram limpos pela mensagem que eu lhes dei. 4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Pois, assim como um ramo não pode produzir fruto se não estiver na videira, vocês também não poderão produzir frutos a menos que permaneçam em mim.

5 "Sim, eu sou a videira; vocês são os ramos. Quem permanece em mim, e eu nele, produz muito fruto. Pois, sem mim, vocês não podem fazer coisa alguma. 6 Quem não permanece em mim é jogado fora, como um ramo imprestável, e seca. Esses ramos são ajuntados num monte para serem queimados. 7 Mas, se vocês permanecerem em mim e minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e isso lhes será concedido! 8 Quando vocês produzem muitos frutos, trazem grande glória a meu Pai e demonstram que são meus discípulos de verdade.

9 "Eu os amei como o Pai me amou. Permaneçam no meu amor. 10 Quando vocês obedecem a meus mandamentos, permanecem no meu amor, assim como eu obedeço aos mandamentos de meu Pai e permaneço no amor dele. 11 Eu lhes disse estas coisas para que fiquem repletos da minha alegria. Sim, sua alegria transbordará! 12 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros como eu amo vocês. 13 Não existe amor maior do que dar a vida por seus amigos. 14 Vocês serão meus amigos se fizerem o que eu ordeno. 15 Já não os chamo de escravos, pois o senhor não faz confidências a seus escravos. Agora vocês são meus amigos, pois eu lhes disse tudo que o Pai me disse. 16 Vocês não me escolheram; eu os escolhi. Eu os chamei para irem e produzirem frutos duradouros, para que o Pai lhes dê tudo que pedirem em meu nome. 17 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros."

Os discípulos de Jesus e o mundo

18 "Se o mundo os odeia, lembrem-se de que primeiro odiou a mim. 19 O mundo os amaria se pertencessem a ele, mas vocês já não fazem parte do mundo. Eu os escolhi para que não mais pertençam ao mundo, e por isso o mundo os odeia. 20 Vocês se lembram do que eu lhes disse: ‘O escravo não é maior que o seu senhor’? Uma vez que eles me perseguiram, também os perseguirão. E, se obedeceram à minha palavra, também obedecerão à sua. 21 Farão tudo isso a vocês por minha causa, pois rejeitaram aquele que me enviou. 22 Eles não seriam culpados se eu não tivesse vindo nem lhes falado. Agora, porém, não têm desculpa por seu pecado. 23 Quem me odeia também odeia meu Pai. 24 Se eu não tivesse realizado no meio deles sinais que ninguém mais pode realizar, eles não seriam culpados. Agora, porém, viram tudo que fiz e, no entanto, ainda odeiam a mim e a meu Pai. 25 Isso cumpre o que está registrado nas Escrituras deles: ‘Odiaram-me sem motivo’.

26 "Mas eu enviarei a vocês o Encorajador, o Espírito da verdade. Ele virá do Pai e testemunhará a meu respeito. 27 E vocês também devem testemunhar a meu respeito, porque estão comigo desde o início."

1 "I am the true vine, and my Father is the gardener.

2 He cuts off every branch in me that bears no fruit, while every branch that does bear fruit he prunes "so that it will be even more fruitful.

3 You are already clean because of the word I have spoken to you.

4 Remain in me, as I also remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me.

5 "I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing.

6 If you do not remain in me, you are like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned.

7 If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.

8 This is to my Father's glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples.

9 "As the Father has loved me, so have I loved you. Now remain in my love.

10 If you keep my commands, you will remain in my love, just as I have kept my Father's commands and remain in his love.

11 I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete.

12 My command is this: Love each other as I have loved you.

13 Greater love has no one than this: to lay down one's life for one's friends.

14 You are my friends if you do what I command.

15 I no longer call you servants, because a servant does not know his master's business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you.

16 You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit —fruit that will last —and so that whatever you ask in my name the Father will give you.

17 This is my command: Love each other.

18 "If the world hates you, keep in mind that it hated me first.

19 If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world. That is why the world hates you.

20 Remember what I told you: 'A servant is not greater than his master.' "If they persecuted me, they will persecute you also. If they obeyed my teaching, they will obey yours also.

21 They will treat you this way because of my name, for they do not know the one who sent me.

22 If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin.

23 Whoever hates me hates my Father as well.

24 If I had not done among them the works no one else did, they would not be guilty of sin. As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father.

25 But this is to fulfill what is written in their Law: 'They hated me without reason.' [^3]

26 "When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father —the Spirit of truth who goes out from the Father —he will testify about me.

27 And you also must testify, for you have been with me from the beginning.