Óleo puro e pães sagrados

1 O Senhor disse a Moisés: 2 "Ordene aos israelitas que tragam óleo puro de azeitonas prensadas para a iluminação do candelabro, a fim de manter as lâmpadas sempre acesas. 3 É o candelabro que fica na tenda do encontro, em frente à cortina interna que protege a arca da aliança. Arão manterá as lâmpadas acesas na presença do Senhor a noite toda. Essa é uma lei permanente para vocês e deve ser cumprida de geração em geração. 4 Arão e os sacerdotes manterão sempre em ordem, na presença do Senhor, as lâmpadas do candelabro de ouro puro.

5 "Asse doze pães de farinha da melhor qualidade usando quatro litros de farinha para cada pão. 6 Coloque os pães diante do Senhor sobre a mesa de ouro puro e arrume-os em duas fileiras, com seis pães em cada fileira. 7 Coloque um pouco de incenso sobre cada fileira como oferta memorial, uma oferta especial apresentada ao Senhor. 8 A cada sábado, coloque regularmente diante do Senhor esses pães como oferta da parte dos israelitas; é uma expressão contínua da aliança sem fim. 9 Os pães pertencerão a Arão e seus descendentes, que os comerão num lugar sagrado, pois são santíssimos. Os sacerdotes terão direito permanente a essa porção das ofertas especiais apresentadas ao Senhor".

A pena para quem blasfemar

10 Certo dia, um homem, filho de uma israelita e de um egípcio, saiu de sua tenda e se envolveu numa briga com um dos israelitas. 11 Durante a briga, o filho da israelita blasfemou o Nome com uma maldição. Por isso, foi levado a Moisés para ser julgado. A mãe dele se chamava Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã. 12 O homem foi mantido preso até ficar clara a vontade do Senhor a respeito de sua situação.

13 Então o Senhor disse a Moisés: 14 "Leve o blasfemador para fora do acampamento e diga a todos que ouviram a maldição que coloquem as mãos sobre a cabeça dele. Depois, a comunidade toda o executará por apedrejamento. 15 Diga ao povo de Israel: Quem amaldiçoar o seu Deus será castigado por causa do seu pecado. 16 Quem blasfemar o nome do Senhor será morto por apedrejamento por toda a comunidade de Israel. Qualquer israelita de nascimento ou estrangeiro entre vocês que blasfemar o Nome será morto.

17 "Quem tirar a vida de outra pessoa será morto.

18 "Quem matar um animal pertencente a outra pessoa a indenizará com um animal vivo.

19 "Quem ferir outra pessoa será tratado de acordo com o ferimento que causou: 20 fratura por fratura, olho por olho, dente por dente. O dano que alguém fizer a outra pessoa, será feito a ele.

21 "Quem matar um animal indenizará seu dono totalmente, mas quem matar uma pessoa será morto.

22 "A mesma lei se aplica tanto aos israelitas de nascimento como aos estrangeiros que vivem entre vocês. Eu sou o Senhor, seu Deus".

23 Depois que Moisés transmitiu todas essas instruções aos israelitas, eles levaram o blasfemador para fora do acampamento e o executaram por apedrejamento. Os israelitas fizeram exatamente conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.

1 The LORD said to Moses,

2 "Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning continually.

3 Outside the curtain that shields the ark of the covenant law in the tent of meeting, Aaron is to tend the lamps before the LORD from evening till morning, continually. This is to be a lasting ordinance for the generations to come.

4 The lamps on the pure gold lampstand before the LORD must be tended continually.

5 "Take the finest flour and bake twelve loaves of bread, using two-tenths of an ephah "for each loaf.

6 Arrange them in two stacks, six in each stack, on the table of pure gold before the LORD.

7 By each stack put some pure incense as a memorial "portion to represent the bread and to be a food offering presented to the LORD.

8 This bread is to be set out before the LORD regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant.

9 It belongs to Aaron and his sons, who are to eat it in the sanctuary area, because it is a most holy part of their perpetual share of the food offerings presented to the LORD."

10 Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.

11 The son of the Israelite woman blasphemed the Name with a curse; so they brought him to Moses. (His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri the Danite.)

12 They put him in custody until the will of the LORD should be made clear to them.

13 Then the LORD said to Moses:

14 "Take the blasphemer outside the camp. All those who heard him are to lay their hands on his head, and the entire assembly is to stone him.

15 Say to the Israelites: 'Anyone who curses their God will be held responsible;

16 anyone who blasphemes the name of the LORD is to be put to death. The entire assembly must stone them. Whether foreigner or native-born, when they blaspheme the Name they are to be put to death.

17 "'Anyone who takes the life of a human being is to be put to death.

18 Anyone who takes the life of someone's animal must make restitution —life for life.

19 Anyone who injures their neighbor is to be injured in the same manner:

20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. The one who has inflicted the injury must suffer the same injury.

21 Whoever kills an animal must make restitution, but whoever kills a human being is to be put to death.

22 You are to have the same law for the foreigner and the native-born. I am the LORD your God.'"

23 Then Moses spoke to the Israelites, and they took the blasphemer outside the camp and stoned him. The Israelites did as the LORD commanded Moses.