1 Mas entre o povo judeu também houve falsos profetas, tal como no vosso meio também haverá falsos mestres que com habilidade introduzirão doutrinas erradas e devastadoras, voltando-se contra o Senhor que pagou o preço da sua salvação; mas o seu fim será uma repentina destruição.
2 Muitos seguirão os seus ensinos corruptos. E por causa deles o caminho da verdade será escarnecido.
3 Estes, na sua ganância, dir-vos-ão toda a espécie de mentiras para vos ficar com o dinheiro. Mas o Senhor já há muito os condenou e a sua destruição é inadiável.
4 Porque Deus não poupou até os anjos que pecaram, mas lançou-os no inferno, acorrentados no mundo de trevas, até ao dia do juízo.
5 E não poupou os que viveram nos tempos antigos antes do dilúvio, mas guardou Noé, o único a pregar a justiça, ele e mais as outras sete pessoas. Nesse tempo Deus destruiu com o dilúvio aquele mundo de gente que desprezavam Deus.
6 Mais tarde condenou as cidades de Sodoma e Gomorra, reduzindo-as a cinzas, pondo-as como exemplo para todos os homens vivendo sem Deus.
7 Mas ao mesmo tempo salvou Lot que era um homem bom, que se angustiava com a terrível maldade que via e ouvia à sua volta, dia após dia.
8 Habitando entre eles afligia-se com a perversidade daquela gente.
9 Como vêem o Senhor pode salvar da tentação os crentes, reservando o castigo dos ímpios para o dia futuro do juízo final
10 Ele é especialmente rigoroso para aqueles que seguem imundas luxúrias, e desprezam toda a autoridade, e para os que são irreverentes e orgulhosos, atrevendo-se mesmo a ofender os seres celestiais
11 Mas os próprios anjos no céu, que são muito maiores em poder e força, nunca falam injuriosamente contra as forças do mal.
12 Mas esses falsos mestres são como animais irracionais, nascidos só para serem apanhados e mortos, dizendo mal daquilo que aliás nem conhecem; virão a ser destruídos na sua corrupção.
13 Esta é a paga que terão pelo seu pecado. Porque vivem à luz do dia em prazeres de luxúria. São como nódoas e símbolos escandalosos, vivendo deleitados na sua conduta enganosa, enquanto vão frequentando os vossos encontros de fraternidade.
14 Nenhuma mulher escapa aos seus olhares pecaminosos e nunca se fartam de adultério. Sabem enganar as pessoas de carácter inconstante. São peritos na ganância; vivem sob uma constante maldição.
15 Desprezaram o caminho da rectidão e tornaram-se como Balaão filho de Beor, que se deixou enganar pelo amor à paga do mal.
16 Mas Balaão foi impedido de dar seguimento ao seu louco intento quando o animal em que montava o repreendeu com voz humana.
17 Estes homens são tão inúteis como fontes sem água; são instáveis como nuvens levadas pela força do vento. Estão condenados à escuridão das trevas
18 Falam com arrogância de coisas sem valor e usam a concupiscência como isca para fazer voltar ao pecado aqueles que se tinham libertado de uma tal vida.
19 Prometem liberdade enquanto que eles mesmos são escravos da corrupção. Porque uma pessoa é escrava daquilo que a domina
20 E quando alguém escapa dos caminhos de maldade deste mundo através do conhecimento que teve acerca de nosso Senhor e salvador Jesus Cristo e se deixa depois novamente envolver e vencer pelo pecado, fica pior do que antes
21 Teria sido melhor não ter conhecido o caminho da justiça, do que conhecendo-o desviar-se do santo mandamento que lhe foi entregue.-
22 É como o velho ditado: O cão volta ao que vomitou, e a porca, depois de lavada, à lama em que se espoja.
1 But there arose false-prophets also among the people, as, among you also, there shall be, false-teachers,men who will stealthily bring in destructive parties, even the Master that bought them, denying, bringing upon themselves speedy destruction;
2 And, many, will follow out their wanton ways,by reason of whom, the way of truth, will be defamed,
3 And, in greed, with forged words, will they, of you, make merchandise: for whom, the sentence from of old, is not idle, and, their destruction, doth not slumber.
4 Forif, God, spared not, messengers, when they sinned, but, to pits of gloom, consigning them, in the lowest hades, delivered them up to be kept, unto judgment,
5 And, an ancient world, spared not, but, with seven others, preserved, Noah, a proclaimer, of righteousness, a flood, upon a world of ungodly persons, letting loose,
6 And, the cities of Sodom and Gomorrah, reducing to ashes, he condemned, an example of such as should be ungodly, having set forth,
7 And, righteous Lot, when getting worn out by the behaviour of them who were impious in wantonness, he rescued
8 For, in seeing and hearing, since he dwelt right among them, as a righteous man, he used to torment his soul, day by day, with their lawless deeds
9 fehlt
10 Most of all, however, them who go their way, after the flesh, with a coveting of defilement, and who despise, lordship,daring! willful! before dignitaries, they tremble not, defaming,
11 where, messengers, though, greater in might and power, are not bringing against them before the Lord a defamatory accusation,
12 These, however, as unreasoning creatures that have been bred as being, by nature, for capture and destruction, in the things they are ignorant of, uttering defamation, in their spoiling, shall also be made a spoil,
13 Doing wrong themselves, for a reward of wrong, accounting, a delight, their day-time delicacy, spots and blemishes, indulging in delicacies with their stratagems, as they carouse together with you,
14 Having, eyes, full of an adulteress, and that cannot rest from sin, enticing unstable souls, having, a heart trained in greed,children of a curse,
15 Forsaking a straight path, they have gone astray, following out the way of Balaam of Beor, who loved, a reward of wrong,
16 But had, a reproof, of his own transgression, a dumb beast of burden, in mans voice, finding utterance, forbade the prophets madness.
17 These, are fountains without water, and mists, by a tempest, driven along,for whom, the gloom of darkness, hath been reserved;
18 For, great swelling words of vanity, uttering, they entice with carnal covetingsin wanton waysthem who are, well-nigh, escaping from the men who, in error, have their behaviour;
19 Promising, freedom to them, they themselves, being all the while, slaves of corruption,for, by whom one hath been defeated, by the same, hath he become enslaved,
20 For, if, having escaped from the defilements of the world by a personal knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, but, by the same having again become entangled, they are defeated, the, last, state hath become, for them, worse than, the first;
21 For, better, had it been for themnot to have obtained a personal knowledge of the way of righteousness, than, having obtained such knowledge, to turn back out of the holy commandment delivered unto them.
22 There hath befallen them the thing