1 O Senhor Deus revelou-me, numa visão, um cesto de fruta madura:
2 Que vês tu, Amós? Um cesto de fruta madura.Esta fruta representa o povo de Israel, maduro para o castigo. Não alterarei o seu castigo.
3 Os ruídos de cânticos devassos, que se ouvem no templo tornar-se-ão em choro. Ver-se-ão cadáveres por toda a parte, que serão levados para fora da cidade, mas em silêncio! Foi isto o que o Senhor falou.
4 Escutem, vocês os comerciantes que roubam o povo, e espesinham os necessitados;
5 vocês que anseiam pelo fim do sábado, e pelo término das festas religiosas, para poderem logo retomar as fraudes - o uso de dois tipos de peso, e de medidas abaixo da bitola.
6 Vocês que escravizam os pobres, comprando-os por uma moeda de prata ou um par de sapatos, ou vendendo-lhes trigo em mau estado de conservação
7 - o Senhor, a glória de Israel, jurou: Não me esquecerei dos vossos actos!
8 A terra tremerá enquanto espera a sua condenação, e todos chorarão. Será como uma enchente do Nilo; será agitada e afundar-se-á.ÿ
9 Farei com que o Sol desapareça ao meio dia e a terra fique às escuras.
10 As vossas festanças, mudá-las-ei em tempo de choro. As vossas canções alegres, tornar-se-ão em gritos de desespero. Andarão vestidos de luto, rapando a cabeça em sinal de tristeza, como se tivessem perdido um filho único. Bem amargo será esse dia!
11 Chegou certamente o tempo, diz o Senhor Deus, em que mandarei sobre a terra a fome - não fome de pão ou de água, mas de ouvir a palavra de Deus.
12 As pessoas atravessarão os oceanos à procura da palavra do Senhor, correndo de um lado para o outro, mas sem a encontrar.
13 Formosas raparigas e belos moços ficarão enfraquecidos e sem cor, pela sede da palavra de Deus.
14 Os que adoram ídolos em Samaria, em Dan e Berseba cairão e nunca mais se levantarão.
1 Here, My Lord, Yahweh, gave me to see,and lo! there was a basket of summer fruit.
2 So then he said, What canst thou see, Amos? And I said, A basket of summer fruit. Then said Yahweh unto me, The end hath come unto my people Israel, I will not again any more forgive them;
3 but palace-songs, shall become howlings, in that day, Declareth My Lord, Yahweh,Many shall be the dead bodies in every placecast forth
4 Hear this, ye who pant after the needy, and to make an end of the oppressed of the land:
5 Who say, When will the new moon, pass away, that we may sell corn? and the sabbath that we may open grain? who diminish the ephah, and increase the shekel, and who falsify by deceitful weights:
6 Who buyfor silverthe poor, and the needy for a pair of shoes,and that the refuse of the grain we may sell.
7 Sworn hath Yahweh, by the Excellency of Jacob,Surely I will never forget any of their doings!
8 Is it not, for this, that the land, shall tremble? and shall mourn every inhabitant therein? Shall it not come uplike the Nile, all of it, and be tossed and subside like the river of Egypt?
9 Yea it shall come to pass, in that day, Declareth My Lord, Yahweh, that I will cause the sun to go in at high noon,and will darken the earth on a day of brightness.!
10 So will I turn your festivals into mourning, and all your songs into a dirge, and I will bring upon all loinssackcloth, and upon every headbaldness,and I will make it like the mourning for an only one, even the afterpart thereof, as a day of bitterness.
11 Lo! days are coming, Declareth My Lord, Yahweh, that I will send a hunger throughout the land,not a hunger for food, nor a thirst for water, but for hearing the words of Yahweh;
12 Therefore shall men rove aboutfrom sea to sea, and from the north even unto sunrise,they shall run to and froseeking the word of Yahweh, but shall not find .
13 In that day, shall the fair virgins and the choice young men faint for thirst.
14 They who swear by the Guilt of Samaria, and say, As thy God, liveth, O Dan! and, As the Way of Beer-sheba, liveth, shall fall, and shall not rise any more.