1 Atenção, diz o Senhor dos exércitos celestiais, o dia do juízo está a chegar, ardendo como uma fornalha. O soberbo e o malvado arderão como palha; consumidos como uma árvore em labaredas - raízes e tudo arderá.

2 Mas para os que reverenciam o meu nome, nascerá o sol da justiça, que trará cura nos seus raios. Sairão, saltando como bezerros pastando, libertos do estábulo.

3 E pisarão os ímpios como cinzas debaixo dos pés, diz o Senhor dos exércitos celestiais.

4 Lembrem-se de obedecer às leis que dei a todo o Israel por intermédio de Moisés, o meu servo, no Monte Horebe.

5 Mandarei-vos outro profeta semelhante a Elias antes que venha o grande e terrível dia do julgamento do Senhor.

6 A sua pregação tornará a juntar novamente pais e filhos, para que tenham um só coração, uma só mente. E saberão que, se não se arrependerem, virei e a sua terra será completamente destruída pela maldição.

1 For lo! the day, cometh, that burneth as a furnace,and, all the proud and everyone who worketh lawlessness, shall be, stubble, and the day that cometh, shall consume them utterly, saith Yahweh of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.

2 So shall the sun of righteousness, arise to you who revere my Name, with healing in his wings,and ye shall come forth and leap for joy like calves let loose from the stall;

3 And ye shall tread down the lawless, for they shall be ashes under the soles of your feet,in the day when I am working with effect, saith Yahweh of hosts.

4 Remember ye the law of Moses my servant,which I commanded him in Horeb, for all Israel, statutes and regulations.

5 Lo! I am sending unto you Elijah the prophet,before the coming of the great and awful day of Yahweh;

6 And he shall bring back the heart of the fathers unto the children, and the heart of the children unto their fathers,lest I come, and smite the land, with utter destruction.