1 Ó Israel, não te regozijes mais, como os outros fazem, pois que fugiste ao teu Deus, prostituindo-te, e isso sobre todas as eiras de trigo.2 Eis a razão por que as tuas segas serão pobres; as tuas vinhas morrerão de doença.3 Não poderás mais ficar nesta terra de Deus; serás levado para o Egipto e para a Assíria, passando a lá viver de restos imundos de comida.4 Ali, longe da pátria, não te deixarão recolher vinho para os sacrifícios a Deus. Porque nenhum sacrifício que seja oferecido ali pode agradar-lhe; são sítios poluídos, tal como é o alimento dos pranteadores; seja quem for que coma disso será ritualmente impuro. Poderão comer para si próprios, mas não para ofertas ao Senhor.5 Que farão então vocês no dia de celebrações santas, nos dias de festividade sagrada, quando forem levados como escravos para a Assíria? Quem ficará com a vossa terra? Será o Egipto! Este amontoará os vossos mortos; Menfis enterrá-los-á. Depois apenas se verão crescer espinhos e ortigas por entre as ruínas.7 Chegou o tempo do castigo de Israel; está quase aí, o dia da recompensa, e Israel conhecê-lo-á em toda a sua extensão. Os profetas são gente maluca, esses inspiradores estão doidos, dizem eles com ar de troça, mas toda a nação está carregada de pecado, e só sabe mostrar ódio para com os que amam Deus.8 Designei os profetas para guardarem o meu povo, mas esse povo é contra eles, e a cada momento, publicamente, lhes declara a sua raiva, até mesmo no próprio templo de Deus.9 As coisas que o meu povo faz são tão depravadas como o que fizeram tempos atrás, em Gibeá . O Senhor não se esquece disso. Com certeza que dará o castigo merecido.10 Ó Israel, como eu recordo esses primeiros dias deliciosos, em que te conduzi no deserto! Como o teu amor era refrescante! Como me satisfazia como os figos primeiros, no Verão! Mas depois fugiste de mim, para Baal-Peor, dando-te a outros deuses, e em breve te tornaste tão louco como os outros.11 A glória de Israel vai-se, como se se tratasse de um pássaro; os teus filhos morrerão à nascença, ou então perecerão ainda no ventre da mãe; outros nunca chegarão a ser concebidos.12 E aqueles que conseguirem crescer, tirá-los-ei da tua guarda; todos estão condenados. Sim, será um dia bem triste, esse em que te deixarei e ficarás sozinho.13 Vi, na minha visão, Efraim, tal como Tiro, plantada num lugar aprazível. Mas Efraim deixará os filhos ser levados para o matadouro.14 Ó Senhor, que hei-de eu pedir-te a favor de teu povo? Pedirei isto: ventres maternos que não dêem à luz, seios que não possam alimentar.15 Toda a sua maldade começou em Gilgal; ali comecei a aborrecê-los. Expulsá-los-ei por causa da sua idolatria. Não mais os amarei, porque os seus chefes são rebeldes.16 Efraim está condenado. As raízes de Israel estão secas; não dará mais fruto. E se chegar a dar à luz filhos, matá-los-ei, esses seus filhos amados.17 O meu Deus destruirá o povo de Israel por causa de não terem querido dar ouvidos e obedecer à minha voz. Tornar-se-ão judeus errantes, sem pátria entre as nações.
1 Don't rejoice, O Israel, for joy, like the peoples; for you have prostituted [away] from your God; you have loved hire on every grain-floor.2 The threshing-floor and the wine press will not feed them, and the new wine will fail her.3 They will not dwell in Yahweh's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.4 They will not pour out wine-offerings to Yahweh, neither will they be pleasing to him: their sacrifices will be to them as the bread of mourners; all who eat of it will be polluted; for their bread will be for their appetite; it will not come into the house of Yahweh.5 What will you{+} do in the day of solemn assembly, and in the day of the feast of Yahweh?6 For, look, they have gone away from destruction; [yet] Egypt will gather them up, Memphis will bury them; their pleasant things of silver, nettles will possess them; thorns will be in their tents.7 The days of visitation have come, the days of recompense have come; Israel will know it: the prophet is a fool, the man who has the spirit is insane, for the abundance of your iniquity, and because the enmity is great.8 Ephraim [was] a watchman with my God: as for the prophet, a fowler's snare is in all his ways, [and] enmity in the house of his God.9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity, he will visit their sins.10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your{+} fathers as the first-ripe in the fig-tree at its first season: but they came to Baal-peor, and consecrated themselves to the shameful thing, and became detestable things like that which they loved.11 As for Ephraim, their glory will fly away like a bird: there will be no birth, and no pregnancy, and no conception.12 Though they bring up their sons, yet I will bereave them, so that man will not be left: yes, woe also to them when I depart from them!13 I saw Ephraim as a grove of palm trees planted in a pleasant place: but Ephraim will bring out his sons to the slayer.14 Give them, O Yahweh--what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.15 All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them: because of the wickedness of their doings I will drive them out of my house; I will love them no more; all their princes are revolters.16 Ephraim is struck, their root is dried up, they will bear no fruit: yes, though they bring forth, yet I will slay the beloved fruit of their womb.17 My God will cast them away, because they did not listen to him; and they will be wanderers among the nations.