1 Vocês bem sabem, irmãos, que a nossa passagem no vosso meio não foi de forma alguma inútil2 Embora tenhamos sofrido e sido maltratados em Filipos, como se lembram, Deus deu-nos ousadia para vos pregar as boas novas, apesar da oposição que se levantava.3 E a nossa pregação não foi feita com segundas intenções, nem por motivos ardilosos ou com o desejo de tirar proveitos pessoais.4 Nós fomos considerados por Deus como sendo dignos de transmitir a mensagem do evangelho que nos foi confiada; e isso fazemos sem cuidar em agradar às pessoas, mas sim a Deus, que conhece os nossos corações.5 Vocês puderam verificar como nunca usámos de palavras lisonjeiras, a fim de beneficiarmos de ajudas em nosso proveito. Deus é testemunha disso.6 E nunca procurámos os louvores do público que nos ouvia, quer fossem vocês mesmos ou outros.7 É verdade que, como representantes de Cristo, teríamos direito a exigir qualquer coisa de vocês. Mas não: nós, no vosso meio, fomos antes como uma mãe para com os seus filhos, fomos cheios de cuidados.8 De tal forma queríamos o vosso bem que até, para além de vos darmos a boa nova de Deus, vos daríamos também as nossas próprias vidas, pois vocês nos eram muito queridos.9 Recordam-se, irmãos, de todo o nosso trabalho e canseira? Trabalhámos noite e dia a fim de não nos tornarmos pesados a ninguém, enquanto vos anunciávamos o evangelho de Deus.10 Vocês - e Deus também - são testemunhas da forma santa, justa e irrepreensível como nos comportámos para convosco os que creram.11 E viram como vos exortámos e encorajámos, como faria um pai aos seus próprios filhos, para que a vossa conduta honrasse Deus, o qual vos levará para o seu domínio celestial, para partilharem da sua glória.13 Por isso não deixamos de dar a Deus o nosso agradecimento pelo facto de terem recebido a mensagem de Deus, que vos pregámos, não como teorias humanas, mas como a palavra mesma de Deus, que realmente é, e que agiu profundamente na vida de vocês, os crentes.14 Na realidade, tem-vos acontecido, irmãos, o mesmo que às igrejas de Deus na Judeia, fiéis a Jesus Cristo; porque vocês também sofreram dos vossos próprios compatriotas a mesma perseguição que a eles lhes moveram os judeus15 Estes foram os que, depois de matarem os seus próprios profetas, levaram à morte o Senhor Jesus, e nos têm perseguido também a nós. Estão contra Deus, e são afinal inimigos da humanidade.16 Impedem-nos de falar aos gentios a mensagem da salvação, apenas conseguindo, com mais isso ainda, aumentar os seus pecados. Mas a severidade da justiça de Deus atingiu-os finalmente com todo o seu rigor.17 Quanto a nós, irmãos, tendo estado, por um certo espaço de tempo, longe da vossa vista - mas não longe de coração - com tanto mais vontade procurámos tornar a ver-vos..18 E assim, por mais que uma vez, tentámos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, mas sempre fomos impedidos disso por Satanás.19 Porque, afinal, não são vocês que constituem o objecto das nossas expectativas? E não são vocês que fazem toda a nossa alegria, e que serão a nossa recompensa espiritual perante o nosso Senhor Jesus Cristo, quando ele voltar?20 Vocês são a nossa alegria; vocês são a nossa glória!
1 For yourselves, brethren, know our entrance to you, that it was not in vain:2 But even after we had suffered before, and were shamefully treated, as ye know, at Phillippi, we were bold in our God to speak to you the gospel of God with much contention.3 For our exhortation was not from deceit, nor from impurity, nor in guile;4 But as we were allowed by God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, who trieth our hearts.5 For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:6 Nor from men sought we glory, neither from you, nor yet from others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.7 But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:8 So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted to you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear to us.9 For ye remember, brethren, our labor and toil: for laboring night and day, because we would not be chargeable to any of you, we preached to you the gospel of God.10 Ye are witnesses, and God also, how holily, and justly, and unblamably we behaved ourselves among you that believe:11 As ye know how we exhorted, and comforted, and charged every one of you, as a father doth his children,12 That ye would walk worthy of God, who hath called you into his kingdom and glory.13 For this cause also we thank God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard from us, ye received it not as the word of men, but (as it is in truth) the word of God, which effectually worketh also in you that believe.14 For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things from your own countrymen, even as they have from the Jews:15 Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:16 Forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, to fill up their sins always: for the wrath is come upon them to the uttermost.17 But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavored the more abundantly to see your face with great desire.18 Wherefore we would have come to you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.19 For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?20 For ye are our glory and joy.