Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Pedro 2

SFB15

1 Mais, comme il y a eu de faux prophètes parmi le peuple d’Israël, il y aura aussi parmi vous de faux docteurs, qui introduiront secrètement des sectes pernicieuses, et qui reniant le Seigneur qui les a rachetés, attireront sur eux-mêmes une soudaine perdition.

2 Et plusieurs suivront leurs doctrines de perdition; et la voie de la vérité sera blasphémée à cause d’eux.

3 Et poussés par l’avarice, ils feront un trafic de vous par des paroles artificieuses; mais la condamnation qui leur est destinée depuis longtemps, ne tarde point, et leur perdition ne sommeille point.

4 Car si Dieu n’a point épargné les anges qui avaient péché, mais les ayant précipités dans l’abîme, il les a liés avec des chaînes d’obscurité, et les a livrés pour y être gardés jusqu’au jugement;

5 Et s’il n’a point épargné l’ancien monde, et s’il a conservé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu’il fit venir le déluge sur le monde des impies

6 Et s’il a condamné à une totale subversion les villes de Sodome et de Gomorre, les réduisant en cendres, pour les faire servir d’exemple à ceux qui vivraient dans l’impiété;

7 Et s’il a délivré le juste Lot, qui était cruellement affligé de la conduite infâme de ces abominables;

8 Car ce juste-là, demeurant parmi eux, affligeait chaque jour son âme juste, à cause de ce qu’il voyait et qu’il entendait dire de leurs méchantes actions;

9 Le Seigneur saura aussi délivrer de l’épreuve ceux qui l’honorent, et réserver les injustes pour être punis au jour du jugement;

10 Et principalement ceux qui suivent les mouvements de la chair, dans des convoitises impures, qui méprisent les puissauces, qui sont audacieux, attachés à leur sens, et qui ne craignent point de parler mal des dignités;

11 Au lieu que les anges, quoique plus grands en force et en puissance, ne prononcent point contre elles de sentences de malédiction devant le Seigneur.

12 Mais ceux-ci, comme des bêtes destituées de raison, qui ne suivent que la nature, et qui sont faites pour être prises et défruites, blâmant ce qu’ils n’entendent point, périront par leur propre corruption, recevant le salaire de leur iniquité.

13 Ils aiment à être tous les jours dans les délices; ce sont des taches et des souillures parmi vous; ils prennent plaisir à vous séduire, lorsqu’ils mangent avec vous;

14 Ils ont les yeux pleins d’adultère, et d’un péché qui ne cesse jamais, amorçant les âmes qui ne sont pas fermes, ayant le cœur exercé à l’avarice; ce sont des enfants de malédiction,

15 Qui, ayant quitté le droit chemin, se sont égarés, en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire d’iniquité; mais il fut repris de son injustice;

16 Car une ânesse muette, parlant d’une voix humaine, réprima la folie de ce prophète.

17 Ce sont des fontaines sans eau, et des nuées agitées par un tourbillon; et l’obscurité des ténèbres leur est réservée pour l’éternité.

18 Car en tenant des discours fort enflés et pleins de vanité, ils amorcent, par les convoitises de la chair et par les impudicités, les personnes qui s’étaient véritablement retirées d’avec ceux qui vivent dans l’égarement;

19 Leur promettant la liberté, quoiqu’ils soient eux-mêmes esclaves de la corruption; car on devient esclave de celui par lequel on est vaincu.

20 Car si après être échappés des souillures du monde, par la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils s’y engagent de nouveau et en sont vaincus, leur dernière condition est devenue pire que la première.

21 Car il leur eût mieux valu de n’avoir point connu la voie de la justice, que de se détourner, après l’avoir connue, du saint commandement qui leur avait été donné.

22 Mais ce qu’on dit par un proverbe véritable, leur est arrivé: Le chien est retourné à ce qu’il avait vomi, et la truie, après avoir été lavée, s’est vautrée de nouveau dans le bourbier.

Falska lärare träder fram

1 5 Mos 13:1f, Matt 24:11, Apg 20:29f, 1 Tim 4:1, Jud v 4. Men det fanns också falska profeter bland folket, liksom det även bland er kommer att finnas falska lärare som smyger in förödande irrläror. De ska förneka den Herre2:1förneka den HerreDetta är en av många paralleller mellan 2 Petr 2 och Judasbrevet (vers 4). Kanske har Judasbrevet återanvänt delar av detta kapitel (jfr Jud v 18) eller vice versa. som har friköpt dem och dra plötsligt fördärv över sig. 2 2 Tim 4:3f. Många ska följa dem i deras lössläppthet, och för deras skull kommer sanningens väg att bli hånad. 3 Rom 16:18, 1 Tess 2:5. I sin girighet kommer de att utnyttja er med hjälp av falska argument. Men domen över dem är verksam sedan länge, och deras undergång sover inte.

4 Jud v 6. Gud skonade ju inte de änglar som hade syndat, utan kastade dem i avgrunden2:4avgrundenGrek. Tártaros, plågornas plats. och överlämnade dem åt mörkrets kedjor2:4mörkrets kedjorAndra handskrifter: "mörkrets hålor". för att hållas i förvar fram till domen. 5 1 Mos 7:1f, 1 Petr 3:20. Han skonade inte heller den forntida världen men bevarade Noa, rättfärdighetens förkunnare, med sju andra när han lät floden drabba de gudlösas värld. 6 1 Mos 19:24f, Jud v 7. Städerna Sodom och Gomorra dömde han till undergång och lade dem i aska och gav ett exempel vad som väntar de gudlösa. 7 1 Mos 19:15f. Men han räddade den rättfärdige Lot, som plågades av de laglösas lössläppta liv. 8 Ps 119:158, Hes 9:4. Den rättfärdige som bodde bland dem plågades nämligen dag efter dag i sin rättfärdiga själ av att se och höra det onda som de gjorde.

9 1 Kor 10:13, Upp 3:10. Herren förstår alltså att frälsa de gudfruktiga ur frestelsen och hålla de orättfärdiga i förvar under straff fram till domens dag. 10 Jud v 8f. Det gäller särskilt dem som i orent begär följer sin köttsliga natur2:10sin köttsliga naturBehärskad av lägre mänskliga begär, inte av Guds Ande (jfr Rom 8:5f, Gal 5:16f). och föraktar Herren2:10HerrenAnnan översättning: "auktoritet, herradöme". Petrus använder dock ibland abstrakta uttryck i stället för personliga, och "herradömet" kan då syfta på Herren. Jfr "Härligheten" (1:17).. Fräcka och självsäkra skyggar de inte för att håna höga makter, 11 medan änglar som står högre i makt och styrka inte uttalar några hånfulla domar mot dem inför Herren.

12 Ps 49:13f. Dessa som hånar vad de inte känner till är som oförnuftiga djur, av naturen födda till att fångas och dödas. De är fördärvade och hamnar därför i fördärvet, 13 Jud v 12. där de får lönen2:13där de får lönenAndra handskrifter: "lurade på lönen". för sin orättfärdighet. De njuter av att festa mitt ljusa dagen, de är smutsfläckar och skamfläckar där de i sina lustar2:13 i sina lustarAnnan översättning: "i sin svekfullhet". Andra handskrifter: "vid sina kärleksmåltider" (jfr Jud vers 12). frossar och festar tillsammans med er. 14 De har ögon fulla av otrohet2:14otrohetAnnan översättning: "otrogna kvinnor". och kan inte nog av synd. De lockar till sig ostadiga själar och har hjärtan som är övade i att roffa åt sig, dessa förbannelsens barn. 15 4 Mos 22:7f, Jud v 11. De har lämnat den raka vägen och gått vilse, de följer samma väg som Bileam, Beors son2:15Beors sonAndra handskrifter: "Bosors son" (hebr. basár betyder "kött")., som älskade orättfärdighetens lön. 16 Men han blev tillrättavisad för sitt brott när en stum åsna talade med människoröst och hejdade profetens vanvett.

17 Jud v 12f. Dessa människor är källor utan vatten och moln jagade av stormvinden. Det djupa mörkret väntar dem. 18 Jud v 16. De talar stora och tomma ord och lockar med lössläppthet och köttsliga begär till sig människor som nyss2:18nyssAnnan översättning: "knappt". Andra handskrifter: "verkligen". har kommit undan dem som lever i villfarelse. 19 Joh 8:34, Rom 6:16. De lovar dem frihet men är själva slavar under fördärvet, för det man besegras av är man slav under.

20 Matt 12:45, Hebr 6:4f. Om de har lärt känna vår Herre och Frälsare Jesus Kristus och kommit undan världens smitta men sedan återigen låter sig snärjas och besegras av den, blir slutet värre för dem än början. 21 Luk 12:47f. Det hade varit bättre för dem att aldrig ha lärt känna rättfärdighetens väg än att lära känna den och sedan vända sig bort från det heliga budskap som anförtrotts dem. 22 Det har gått med dem som det sant heter i ordspråket: Hunden vänder om till sin spya, och tvättat svin vältrar sig i smutsen2:22 Ords 26:11..2:22tvättat svin vältrar sig i smutsenOrdspråket återfinns i Achikars bok, en arameisk vishetsskrift från ca 500-talet f Kr.

Veja também

2 Pedro
Ver todos os capítulos de 2 Pedro