1 Au maître-chantre. Psaume d'Asaph, sur Guitthith.
2 Chantez avec allégresse à Dieu, notre force; jetez des cris de réjouissance au Dieu de Jacob!
3 Entonnez le chant; faites résonner le tambourin, la harpe agréable avec la lyre.
4 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, au jour de notre fête.
5 Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
6 Il en fit un statut pour Joseph, quand il sortit contre le pays d'Égypte; là j'entendis un langage que je ne connaissais pas.
7 J'ai déchargé, dit-il, son épaule du fardeau; ses mains ont lâché la corbeille.
8 Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; je t'ai répondu, caché dans le tonnerre; je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Sélah.)
9 Écoute, mon peuple, et je t'exhorterai; Israël, si tu m'écoutais!
10 Qu'il n'y ait point chez toi de dieu étranger; ne te prosterne pas devant les dieux des nations!
11 Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait remonter du pays d'Égypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
12 Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Israël n'a pas voulu m'obéir.
13 Et je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, pour marcher selon leurs conseils.
14 Oh! si mon peuple voulait m'écouter, qu'Israël marchât dans mes voies!
15 J'eusse en un instant fait ployer leurs ennemis, j'aurais tourné ma main contre leurs adversaires.
16 Ceux qui haïssent l'Éternel eussent flatté Israël, et son temps heureux eût toujours duré.
17 Dieu les eût nourris de la mœlle du froment. Je t'eusse rassasié du miel du rocher.
1 Cantai de júbilo a Deus que é a nossa fortaleza; Erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 Entoai um salmo e fazei soar o adufe, A suave harpa com o saltério.
3 Tocai a trombeta pela lua nova, Pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 Pois este é um estatuto para Israel, Uma ordenança do Deus de Jacó.
5 Ele o prescreveu em José como testemunho, Quando saiu contra a terra do Egito, Onde ouvi uma linguagem que não conhecia.
6 Livrei o seu ombro do peso, Do cesto foram retiradas as suas mãos.
7 Na angústia clamaste, e te livrei; Respondi-te no lugar secreto do trovão: Provei-te junto às águas de Meribá. (Selá)
8 Ouve, povo meu, e eu te exortarei. Ó Israel, se me escutasses!
9 Não haverá em ti deus estranho, Nem adorarás a deuses estrangeiros.
10 Eu sou Jeová, teu Deus, Que te tirei da terra do Egito: Abre bem a tua boca, e ta encherei.
11 Mas o meu povo não escutou a minha voz, E Israel não me quis.
12 Assim os deixei andar segundo a obstinação dos seus corações, Para que seguissem os seus próprios conselhos.
13 Oxalá que escutasse o meu povo, Que Israel andasse nos meus caminhos!
14 Eu em breve abateria os seus inimigos, E voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 Os que aborrecem a Jeová, se lhe submeteriam, Mas a prosperidade de Israel duraria para sempre;
16 Nutri-lo-ia com a melhor farinha de trigo, E com o mel que mana da rocha eu te saciaria.