Publicidade

Salmos 75

1 Au maître-chantre. Al-Thasheth (ne détruis pas). Psaume. Cantique d'Asaph.2 Nous te louons, ô Dieu, nous te louons, et ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.3 Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture.4 La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses colonnes. (Sélah.)5 J'ai dit aux superbes: Ne faites pas les superbes; et aux méchants: Ne levez pas la corne;6 Ne levez pas votre corne en haut; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!7 Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation;8 Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un et élève l'autre.9 Car il y a dans la main de l'Éternel une coupe où le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.10 Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.11 Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.

1 Ao mestre de canto. Não destruas. Salmo de Asaf. Cântico. Nós vos louvamos, Senhor, nós vos louvamos; glorificamos vosso nome e anunciamos vossas maravilhas.2 No tempo que fixei, julgarei o justo juízo.3 Vacile, embora, a terra com todos os seus habitantes, fui eu quem deu firmeza às suas colunas.4 Digo aos arrogantes: Não sejais insolentes; aos ímpios: Não levanteis vossa fronte,5 não ergais contra o Altíssimo a vossa cabeça, deixai de falar a Deus com tanta insolência.6 Não é do oriente, nem do ocidente, nem do deserto, nem das montanhas que vem a salvação.7 Mas Deus é o juiz; a um ele abate, a outro exalta.8 Há na mão do Senhor uma taça de vinho espumante e aromático. Dela dá de beber. E até as fezes hão de esgotá-la; hão de sorvê-la os ímpios todos da terra.9 Eu, porém, exultarei para sempre, salmodiarei ao Deus de Jacó.10 Abaterei todas as potências dos ímpios, enquanto o poder dos justos será exaltado.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue