1 Sonra melek bana yaşam suyundan bir ırmak gösterdi. Irmak kristal gibi parlaktı. Allahʼın ve Kuzuʼnun tahtından çıkıyordu. 2 Şehrin anayolunun ortasından akıyordu. Irmağın her iki tarafında yaşam ağacı duruyordu. Ağaç yılda on iki defa meyve veriyor,22:2 Ağaç yılda on iki defa meyve veriyor "Ağaç yılda on iki çeşit meyve veriyor" diye de tercüme edilebilir. her ay meyve üretiyordu. Ağacın yaprakları ise milletlerin şifası içindi.
3 Orada artık Allahʼın lanetlediği hiçbir şey bulunmayacak. Allahʼın ve Kuzuʼnun tahtı şehrin içinde olacak. Allahʼın hizmetkârları da Oʼna ibadet edecekler. 4 Oʼnun yüzünü görecekler ve Oʼnun adı alınlarında olacak. 5 Artık gece olmayacak. Lamba ışığına ya da güneş ışığına ihtiyaçları kalmayacak. Çünkü Rab Allah onlara ışık verecek ve onlar sonsuza dek hüküm sürecekler.
6 Melek bana şöyle dedi: "Bu sözler güvenilir ve doğrudur. Peygamberlerin ruhları Rab Allahʼa aittir. O yakın zamanda olması gereken olayları hizmetkârlarına göstermek için meleğini gönderdi."
7 "Bakın" diyor İsa. "Ben tez geliyorum. Ne mutlu bu kitabın peygamberlik sözlerini yerine getiren kişiye!"
8 Bunları işiten ve gören ben Yuhannaʼyım. İşitip gördüğümde bunları bana gösteren meleğe tapmak için ayaklarına kapandım. 9 Ama o bana "Sakın yapma!" dedi. "Ben senin, peygamber kardeşlerinin ve bu kitabın sözlerine uyanların hizmet arkadaşıyım. Sen Allahʼa tap!"
10 Sonra melek bana şöyle dedi: "Bu kitabın peygamberlik sözlerini mühürleme. Çünkü beklenen vakit yakın. 11 Kötülük eden yine kötülük etsin. Günahla kirlenen kirlenmeye devam etsin. Doğru kişi yine doğru olanı yapsın. Kendini Allahʼa adamış olan adamaya devam etsin."
12 "İşte tez geliyorum" diyor İsa. "Vereceğim karşılık da yanımdadır. Herkesin yaptığının karşılığını vereceğim. 13 Alfa ve Omega, birinci ve sonuncu, her şeyi başlatan ve tamamlayan benim.
14 Kaftanlarını yıkayanlara22:14 Kaftanlarını yıkayanlar İsaʼya iman eden ve Oʼnun kanı sayesinde günahlarından temizlenen kişiler demektir. ne mutlu! Onlar yaşam ağacından yemeye hak kazanacak, kapılardan geçip şehre girecekler. 15 Köpekler22:15 Köpek Düşük karakterli insan anlamındadır., büyücüler, zina edenler, katiller, puta tapanlar, yalan söylemeyi sevip hile yapanlar şehrin dışında kalacaklar.
16 Ben, İsa, bu olaylar hakkında topluluklarıma şahitlik etmesi için size meleğimi gönderdim. Davudʼun kökü ve onun soyundan gelen benim. Parlak sabah yıldızı benim."
17 Ruh ve gelin,22:17 Ruh ve gelin Kutsal Ruh ve İsa Mesihʼe iman eden topluluk demektir. "Gel" diyorlar,
işiten de "Gel" desin.
Susayan gelsin.
İsteyen, yaşam suyundan bedava alsın.
18 Bu kitabın peygamberlik sözlerini işiten herkesi ben Yuhanna uyarıyorum: Eğer bir kişi bu sözlere bir şey katarsa, Allah da ona bu kitapta yazılı belaları katacak. 19 Eğer bir kişi bu peygamberlik kitabının sözlerinden bir şey çıkarırsa, Allah da o kişinin payını bu kitapta yazılı yaşam ağacından ve kutsal şehirden çıkaracak.
20 Bunlara şahitlik eden, "Evet, tez geliyorum" diyor.
Amin. Gel ya Rab İsa!
21 Rab İsaʼnın lütfu hepinizin üzerinde olsun!
1 Et il me montra Éz 47:1.Za 14:8.un fleuve d’eau de la vie, limpide comme du cristal, qui sortait du trône de Dieu et de l’agneau. 2 Au milieu de la place de la ville et sur les deux bords du fleuve, il y avait un Ap 2:7.arbre de vie, produisant douze fois des fruits, rendant son fruit chaque mois, et dont les feuilles servaient à la guérison des nations. 3 Il n’y aura plus d’anathème. Le trône de Dieu et de l’agneau sera dans la ville; ses serviteurs le serviront et verront sa face, 4 et Ap 3:12.son nom sera sur leurs fronts. 5 És 60:19.Za 14:7.Ap 21:23.Il n’y aura plus de nuit; et ils n’auront besoin ni de lampe ni de lumière, parce que le Seigneur Dieu les éclairera. Et ils régneront aux siècles des siècles.
6 Et il me dit: Ap 19:9;21:5.Ces paroles sont certaines et véritables; et le Seigneur, le Dieu des esprits des prophètes, a envoyé son ange Ap 1:1.pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt.
7 Et voici, je viens bientôt.Ap 1:3.Heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre! 8 C’est moi Jean, qui ai entendu et vu ces choses. Et quand j’eus entendu et vu, je tombai aux pieds de l’ange qui me les montrait, pour l’adorer. 9 Mais il me dit: Ac 10:26;14:14.Ap 19:10.Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères les prophètes, et de ceux qui gardent les paroles de ce livre. Adore Dieu. 10 Et il me dit: Da 8:26;12:4.Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre. Car Ap 1:3.le temps est proche. 11 Que celui qui est injuste soit encore injuste, que celui qui est souillé se souille encore; et que le juste pratique encore la justice, et que celui qui est saint se sanctifie encore.
12 Voici, je viens bientôt, et ma rétribution est avec moi,Ps 62:13.Jé 17:10;32:19.Mt 16:27.Ro 2:6;14:12.1 Co 3:8.2 Co 5:10.Ga 6:5.Ap 2:23.pour rendre à chacun selon ce qu’est son œuvre.13 Ap 1:8;21:6.Je suis l’alpha et l’oméga,És 41:4;44:6;48:12.Ap 1:8;21:6.le premier et le dernier, le commencement et la fin.14 Heureux ceux qui lavent leurs robes, afin d’avoir droit à l’arbre de vie, et d’entrer par les portes dans la ville! 15 1 Co 6:10.Ép 5:5.Col 3:5,6.Dehors les chiens, les enchanteurs, les impudiques, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge!
16 Ap 1:1.Moi, Jésus, j’ai envoyé mon ange pour vous attester ces choses dans les Églises.És 11:10.Ro 15:12.Ap 5:5.Je suis le rejeton et la postérité de David,2 Pi 1:19.l’étoile brillante du matin.
17 Et l’Esprit et l’épouse disent: Viens. Et que celui qui entend dise: Viens. És 55:1.Jn 7:37.Et que celui qui a soif vienne; que celui qui veut, prenne de l’eau de la vie, gratuitement. 18 Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu’un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre; 19 et De 4:2;12:32.Pr 30:6.si quelqu’un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de Ap 13:8;17:8.l’arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre. 20 Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen! Viens, Seigneur Jésus! 21 Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec tous!