1 "Yüreğiniz üzülmesin. Allahʼa iman edin, bana da iman edin. 2 Babamʼın evinde kalacak çok yer var. Öyle olmasaydı, ‘size yer hazırlamaya gidiyorum,’ der miydim? 3 Gidip size yer hazırlarsam, tekrar gelip sizi yanıma alacağım. Öyle ki, ben neredeysem, siz de orada olasınız. 4 Gideceğim yerin yolunu biliyorsunuz."
5 Tomas Oʼna şöyle dedi: "Efendimiz, senin nereye gideceğini bilmiyoruz. Yolu nasıl bilebiliriz?"
6 İsa ona şöyle cevap verdi: "Yol benim, gerçek ve yaşam da benim. Ben olmadan hiç kimse Babaʼya kavuşmaz. 7 Beni tanırsanız, Babamʼı da tanırsınız. Bundan böyle Oʼnu tanıyorsunuz, Oʼnu gördünüz."
8 Filipus İsaʼya şöyle dedi: "Ey Efendimiz, bize Babaʼyı göster. Bu bize yeter."
9 İsa ona şöyle dedi: "Ey Filipus, bunca vakit sizinle birlikteyim ve beni hâlâ tanımadın mı? Beni görmüş olan, Babaʼyı görmüş olur. Nasıl olur da ‘Bize Babaʼyı göster’ diyorsun? 10 Ben Babaʼdayım, Baba da bendedir. Sen buna inanmıyor musun? Size söylediğim sözleri kendiliğimden söylemiyorum. Hayır, bende sürekli yaşayan Baba kendi işlerini yapıyor. 11 Bana inanın ki, ben Babaʼdayım ve Baba bendedir. Hiç değilse, o işler sayesinde inanın. 12 Size doğrusunu söylüyorum, kim bana iman ederse, benim yaptığım işleri o da yapacak. Hem de bundan daha büyük işler yapacak, çünkü ben Babaʼya gidiyorum. 13 Benim adımla her ne dilerseniz, onu yapacağım. Öyle ki, Baba Oğulʼda yüceltilsin. 14 Benim adımla bir şey dilerseniz, onu yapacağım.
15 Eğer beni severseniz, benim buyruklarımı yerine getirirsiniz. 16 Ben de Babaʼdan isteyeceğim, O da size başka bir Yardımcı verecek, öyle ki, O sonsuza kadar sizinle kalsın. 17 Yardımcı, Hakikat Ruhuʼdur. Dünya Oʼnu kabul edemez. Çünkü Oʼnu ne görür ne de tanır. Siz Oʼnu tanıyorsunuz, çünkü O yanınızda kalıyor ve içinizde olacak. 18 Ben sizi öksüz bırakmayacağım. Size geri döneceğim. 19 Az sonra dünya beni artık görmeyecek. Ama siz beni göreceksiniz. Madem ben yaşıyorum, siz de yaşayacaksınız. 20 O günde anlayacaksınız ki, ben Babaʼdayım, siz bendesiniz ve ben sizdeyim. 21 Kim buyruklarımı kabul eder ve yerine getirirse, işte, beni seven odur. Beni kim severse, Babam da onu sevecek. Ben de onu seveceğim ve kendimi ona göstereceğim."
22 Yahuda, İskariyot değil öbür Yahuda Oʼna şöyle dedi: "Efendimiz, nasıl olur da kendini dünyaya göstermeden bize göstereceksin?"
23 İsa ona cevap olarak şöyle dedi: "Bir kişi beni severse, sözümü yerine getirecek, Babam da onu sevecek. Biz de o kişiye gelip onunla birlikte yaşayacağız. 24 Kim beni sevmezse, benim sözlerimi yerine getirmez. İşittiğiniz söz de benim değil, beni göndermiş olan Babaʼnın sözü.
25 Daha sizinle birlikteyken bu sözleri size söyledim. 26 Yardımcı size her şeyi öğretecek ve benim söylediğim her şeyi aklınıza getirecek. Yardımcı Kutsal Ruhʼtur. Baba Oʼnu benim adımla gönderecek. 27 Size esenlik bırakıyorum, size benim esenliğimi veriyorum. Dünyanın verdiği gibi vermiyorum. Yüreğiniz üzülmesin ve korkmasın.
28 Size söylediğim şu sözü duydunuz: ‘Ben gidiyorum ama size döneceğim.’ Eğer beni sevmiş olsaydınız, ‘Babaʼya gidiyorum’ dediğime sevinirdiniz. Çünkü Baba benden üstündür. 29 Bunları size her şey olup bitmeden önce söyledim. Öyle ki, bunlar olunca iman edesiniz. 30 Sizinle artık fazla konuşmayacağım. Çünkü bu dünyayı yöneten14:30 Bu dünyayı yöneten Şeytan anlamına gelir. geliyor ve onun benim üzerimde hiçbir gücü yok. 31 Ama dünya, Babaʼyı sevdiğimi ve Babaʼnın bana buyurduğu her şeyi yaptığımı bilmeli.
Haydi kalkın, buradan gidelim!"
1 Que votre cœur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi.2 Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père. Si cela n’était pas, je vous l’aurais dit. Je vais vous préparer une place.3 Et, lorsque je m’en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi,Jn 12:26;17:24.afin que là où je suis vous y soyez aussi.4 Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.5 Thomas lui dit: Seigneur, nous ne savons où tu vas; comment pouvons-nous en savoir le chemin? 6 Jésus lui dit: Hé 9:8.Je suis le chemin,Jn 1:17.la vérité,Jn 1:4;11:25.et la vie.Jn 10:9.Nul ne vient au Père que par moi.
7 Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez, et vous l’avez vu.8 Philippe lui dit: Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit. 9 Jésus lui dit: Il y a si longtemps que je suis avec vous, et tu ne m’as pas connu, Philippe!Jn 10:30.Celui qui m’a vu a vu le Père; comment dis-tu: Montre-nous le Père?
10 Ne crois-tu pasJn 10:38.que je suis dans le Père, et que le Père est en moi?Jn 7:16;8:28;10:38;12:49;14:14;16:13;17:21.Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même;Jn 5:17.et le Père qui demeure en moi, c’est lui qui fait les œuvres.11 Croyez-moi, je suis dans le Père, et le Père est en moi; croyez du moins à cause de ces œuvres.12 Mt 21:21.Lu 17:6.Ac 5:12;19:11.En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m’en vais au Père;13 Jé 29:12.Mt 7:7;21:22.Mc 11:24.Lu 11:9.Jn 15:7;16:24.Ja 1:5.1 Jn 3:22.et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils.14 Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
15 Jn 14:21,23;15:10.1 Jn 5:3.Si vous m’aimez, gardez mes commandements.16 Et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur, afin qu’il demeure éternellement avec vous,17 l’Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu’il ne le voit point et ne le connaît point; mais vous, vous le connaissez, car il demeure avec vous, et il sera en vous.18 Mt 28:20.Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous.19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi.20 En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi, et que je suis en vous.21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c’est celui qui m’aime; et celui qui m’aime sera aimé de mon Père, je l’aimerai, et je me ferai connaître à lui.22 Jude, non pas l’Iscariot, lui dit: Seigneur, d’où vient que tu te feras connaître à nous, et non au monde? 23 Jésus lui répondit: Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, et mon Père l’aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.
24 Celui qui ne m’aime pas ne garde point mes paroles.Jn 7:16;8:28;12:49;14:10;16:13.Et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé.25 Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous.26 Lu 24:49.Jn 15:26;16:7.Ac 2:4.Mais le consolateur, l’Esprit-Saint, que le Père enverra en mon nom,Jn 16:13.vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.27 Ph 4:7.Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre cœur ne se trouble point, et ne s’alarme point.28 Jn 14:3.Vous avez entendu que je vous ai dit: Je m’en vais, et je reviens vers vous. Si vous m’aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais au Père; car le Père est plus grand que moi.29 Et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu’elles arrivent,Jn 13:19;16:4.afin que, lorsqu’elles arriveront, vous croyiez.30 Je ne parlerai plus guère avec vous;Jn 13:21;16:11.Ép 2:2.car le prince du monde vient. Il n’a rien en moi;31 mais afin que le monde sache que j’aime le Père, et que j’agis selonJn 10:13.Hé 10:5.l’ordre que le Père m’a donné, levez-vous, partons d’ici.