2 (H57:3) Minä huudan Jumalaa, Korkeinta, avukseni, Jumalaa, joka vie minun asiani päätökseen.

3 (H57:4) Hän lähettää taivaasta minulle pelastuksen, kun minua herjaavat minun polkijani. Sela. Jumala lähettää armonsa ja totuutensa.

4 (H57:5) Minun sieluni on jalopeurain keskellä, minun täytyy maata tultasuitsevaisten seassa, ihmisten, joiden hampaat ovat keihäitä ja nuolia ja joiden kieli on terävä miekka.

5 (H57:6) Korota itsesi yli taivasten, Jumala, ja kunniasi yli kaiken maan.

6 (H57:7) Verkon he virittivät minun askelteni tielle, painoivat minun sieluni maahan, kaivoivat eteeni kuopan, mutta itse he siihen suistuivat. Sela.

7 (H57:8) Jumala, minun sydämeni on valmis, minun sydämeni on valmis: minä tahdon veisata ja soittaa.

8 (H57:9) Heräjä, minun sieluni; heräjä, harppu ja kannel. Minä tahdon herättää aamuruskon.

9 (H57:10) Herra, sinua minä kiitän kansojen joukossa, veisaan sinun kiitostasi kansakuntien keskellä.

10 (H57:11) Sillä suuri on sinun armosi ja ulottuu hamaan taivaisiin, ja sinun totuutesi pilviin asti.

11 (H57:12) Korota itsesi yli taivasten, Jumala, ja kunniasi yli kaiken maan.

1 ( 大 卫 逃 避 扫 罗 , 藏 在 洞 里 。 那 时 , 他 作 这 金 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 休 要 毁 坏 。 )   神 啊 , 求 你 怜 悯 我 , 怜 悯 我 ! 因 为 我 的 心 投 靠 你 。 我 要 投 靠 在 你 翅 膀 的 荫 下 , 等 到 灾 害 过 去 。

2 我 要 求 告 至 高 的   神 , 就 是 为 我 成 全 诸 事 的   神 。

3 那 要 吞 我 的 人 辱 骂 我 的 时 候 ,   神 从 天 上 必 施 恩 救 我 , 也 必 向 我 发 出 慈 爱 和 诚 实 。

4 我 的 性 命 在 狮 子 中 间 ; 我 躺 卧 在 性 如 烈 火 的 世 人 当 中 。 他 们 的 牙 齿 是 枪 、 箭 ; 他 们 的 舌 头 是 快 刀 。

5 神 啊 , 愿 你 崇 高 过 于 诸 天 ! 愿 你 的 荣 耀 高 过 全 地 !

6 他 们 为 我 的 脚 设 下 网 罗 , 压 制 我 的 心 ; 他 们 在 我 面 前 挖 了 坑 , 自 己 反 掉 在 其 中 。 ( 细 拉 )

7 神 啊 , 我 心 坚 定 , 我 心 坚 定 ; 我 要 唱 诗 , 我 要 歌 颂 !

8 我 的 灵 ( 原 文 是 荣 耀 ) 啊 , 你 当 醒 起 ! 琴 瑟 啊 , 你 们 当 醒 起 ! 我 自 己 要 极 早 醒 起 !

9 主 啊 , 我 要 在 万 民 中 称 谢 你 , 在 列 邦 中 歌 颂 你 !

10 因 为 , 你 的 慈 爱 高 及 诸 天 ; 你 的 诚 实 达 到 穹 苍 。

11 神 啊 , 愿 你 崇 高 过 于 诸 天 ! 愿 你 的 荣 耀 高 过 全 地 !