1 Poikani, kuuntele minun viisauttani, kallista korvasi minun taidolleni
2 ottaaksesi vaarin taidollisuudesta, ja huulesi säilyttäkööt tiedon.
3 Sillä hunajaa tiukkuvat vieraan vaimon huulet, hänen suunsa on öljyä liukkaampi.
4 Mutta lopulta hän on karvas kuin koiruoho, terävä kuin kaksiteräinen miekka.
5 Hänen jalkansa kulkevat alas kuolemaan, tuonelaan vetävät hänen askeleensa.
6 Ei käy hän elämän tasaista polkua, hänen tiensä horjuvat hänen huomaamattaan.
7 Niinpä, lapset, kuulkaa minua, älkää väistykö minun suuni sanoista.
8 Pidä tiesi kaukana tuollaisesta äläkä lähesty hänen majansa ovea,
9 ettet antaisi muille kunniaasi etkä vuosiasi armottomalle,
10 ettei sinun tavarasi ravitsisi vieraita, sinun vaivannäkösi joutuisi toisen taloon
11 ja ettet lopulta päätyisi huokailemaan ruumiisi ja lihasi riutuessa
13 Miksi en kuullut neuvojaini ääntä, kallistanut korvaani opettajilleni?
15 Juo vettä omasta säiliöstäsi, sitä, mikä omasta kaivostasi juoksee.
16 Vuotaisivatko sinun lähteesi kadulle, toreille sinun vesiojasi!
17 Olkoot ne sinun omasi yksin, älkööt vierasten sinun ohessasi.
18 Olkoon sinun lähteesi siunattu, ja iloitse nuoruutesi vaimosta.
19 Armas peura, suloinen vuorikauris-hänen rintansa sinua aina riemulla ravitkoot, hurmautuos alati hänen rakkaudestaan.
20 Miksi, poikani, hurmautuisit irstaaseen naiseen ja syleilisit vieraan vaimon povea?
21 Sillä Herran silmien edessä ovat miehen tiet, ja hän tutkii kaikki hänen polkunsa.
22 Jumalattoman vangitsevat hänen rikoksensa, ja hän tarttuu oman syntinsä pauloihin.
23 Kurittomuuteensa hän kuolee ja suistuu harhaan suuressa hulluudessaan.
1 我儿, 要留心听我的智慧, 侧耳听我的哲理,
2 好让你持守明辨的态度, 你的嘴唇谨守知识。
3 因为淫妇的嘴唇滴下蜂蜜, 她的口比油更滑;
4 至终却苦似苦菫, 快如两刃的剑。
5 她的脚走下死地, 她的脚步踏向阴间。
6 她不理会生命之路, 她的路径变迁无定, 自己也不知道。
7 孩子们, 现在要听从我, 不可离弃我口中的话。
8 你的道路要远离她, 不可走近她的家门;
9 免得你的精力给了别人, 你的年日交给了残忍的人;
10 免得外人饱享你的财物, 你劳碌得来的归入别人的家。
11 在你生命终结, 你的肉体和身躯衰残的时候, 你就悲叹,
12 说: "我为什么恨恶管教, 我的心为什么轻视责备,
13 不听从我老师的话, 也不留心听那些教导我的人。
14 在众民的集会中, 我几乎落在万劫不复之地。"
15 你要喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。
16 你的泉源怎么可以外溢?你的河水怎么可以流在街上?
17 它们要独归你一人所有, 不要让外人与你共享。
18 要使你的泉源蒙福, 要喜悦你年轻时所娶的妻子。
19 她像可爱的母鹿, 人所喜悦的母山羊, 愿她的乳房时常使你满足, 愿她的爱情常常使你恋慕。
20 我儿, 为什么恋慕淫妇?为什么拥抱妓女的胸怀呢?
21 因为人的道路都在耶和华眼前, 他也审察人的一切路径。
22 恶人必被自己的罪孽捉住, 他必被自己罪恶的绳索缠住。
23 他必因不受管教而死亡, 又因自己过分愚妄而走进歧途。