1 Y 16.1 Mt. 28.1-8. Lc. 24.1-10.COMO pasó el sábado, 16.1 Jn. 20.1.María Magdalena, y 16.1 cp. 15.40.María madre de Jacobo, y Salomé, 16.1 Lc. 23.56 y 24.1. Jn. 19.40.compraron drogas aromáticas, para venir á ungirle.
2 Y muy de mañana, el primer día de la semana, vienen al sepulcro, ya salido el sol.
3 Y decían entre sí: ¿Quién nos revolverá la piedra de la puerta del sepulcro?
4 Y como miraron, ven 16.4 cp. 15.46.la piedra revuelta; que era muy grande.
5 Y entradas en el sepulcro, 16.5 Lc. 24.3,4. Jn. 20.11,12.vieron un mancebo sentado al lado derecho, cubierto de una larga ropa blanca; y se espantaron.
6 Más él les dice: No os asustéis: buscáis á Jesús Nazareno, el que fué crucificado; resucitado há, no está aquí; he aquí el lugar en donde le pusieron.
7 Mas id, decid á sus discípulos y á 16.7 cp. 14.29,31,37,72.Pedro, que él va antes que vosotros á Galilea: allí le veréis, 16.7 Mt. 26.32. cp. 14.28como os dijo.
8 Y ellas se fueron huyendo del sepulcro; porque las había tomado temblor y espanto; 16.8 ver. 10. Lc. 24.9.ni decían nada á nadie, porque tenían miedo.
9 Mas como Jesús resucitó por la mañana, el primer día de la semana, apareció primeramente á María Magdalena, de la cual había 16.9 Lc. 8.2.echado siete demonios.
10 Yendo ella, 16.10 Mt. 28.10. Lc. 24.10. Jn. 20.18.lo hizo saber á los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando.
11 Y ellos como oyeron que vivía, y que había sido visto de ella, 16.11 Lc. 24.11,25.no lo creyeron.
12 Mas después apareció en otra forma 16.12 Lc. 24.13.a dos de ellos que iban caminando, yendo al campo.
13 Y ellos fueron, y lo hicieron saber á los otros; y 16.13 Lc. 24.33-35.ni aun á éllos creyeron.
14 Finalmente 16.14 Lc. 24.36. Jn. 20.19.se apareció á los once mismos, estando sentados á la mesa, y censuróles su incredulidad y dureza de corazón, 16.14 vers. 11,13que no hubiesen creído á los que le habían visto resucitado.
15 Y les dijo: 16.15 Mt. 28.19.Id por todo el mundo; predicad el evangelio á toda criatura.
16 16.16 Jn. 3.18,36. El que creyere y 16.16 Mt. 28.19.fuere bautizado, será salvo; 16.16 Jn. 3.18,19 y 12.48.mas el que no creyere, será condenado.
17 Y estas señales seguirán á los que creyeren: 16.17 Hch. 5.16 y 8.7 y 16.18 y 19.12.En mi nombre echarán fuera demonios; 16.17 Hch. 2.4.hablaran nuevas lenguas;
18 16.18 Hch. 28.3-5. Quitarán serpientes, y si bebieren cosa mortífera, no les dañará; 16.18 Hch. 5.15,16 y 28.8.sobre los enfermos 16.18 Hch. 9.12,17.pondrán sus manos, y sanarán.
19 Y el Señor, después que les habló, fué 16.19 Lc. 24.51. Hch. 1.2.recibido arriba en el cielo, y 16.19 Sal. 110.1.sentóse á la diestra de Dios.
20 Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, obrando con ellos el Señor, y confirmando la palabra con las 16.20 Hch. 5.12 y 14.3. He. 2.4.señales que se seguían. Amen.
1 过了安息日,抹大拉的马利亚、雅各的母亲马利亚和撒罗米,买了香膏,要去膏耶稣。2 礼拜日的大清早,出太阳的时候,她们就来到坟墓那里,3 彼此说:"谁可以给我们辊开墓门的石头呢?"4 原来那块石头非常大,她们抬头一看,却见石头已经辊开了。5 她们进了坟墓,看见一位身穿白袍的青年,坐在右边,就非常惊恐。6 那青年对她们说:"不要惊慌!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他不在这里,已经复活了;请看他们安放他的地方。7 你们去告诉他的门徒和彼得:他要比你们先到加利利去,你们在那里必定看见他,正如他从前告诉你们的。"8 因为惊恐战栗,她们一从坟墓出来就逃跑;由于害怕,她们甚么也没有告诉人。有些抄本无第9至20节
9 礼拜日的清早,耶稣复活了,先向抹大拉的马利亚显现,耶稣曾经从她身上赶出七个鬼。10 她就去告诉那些向来和耶稣在一起的人,那时他们正在悲哀哭泣。11 他们听见耶稣活了,又被马利亚看见了,却不相信。
12 这事以后,门徒中有两个人往乡下去,正走路的时候,耶稣用另外的形象,向他们显现,13 他们就去告诉其他的人,那些人也不相信。
14 后来,十一个门徒吃饭的时候,耶稣向他们显现,责备他们的不信和心硬,因为他们不信那些在他复活以后见过他的人。15 他又对他们说:"你们到全世界去,向所有的人传福音。16 信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。17 信的人必有神迹随着他们,就是奉我的名赶鬼,用新方言说话,18 用手握蛇,喝了甚么毒物也不受害,手按病人就必好了。"
19 主耶稣向门徒讲完了话,就被接到天上,坐在 神的右边。20 门徒出去,到处传扬福音,主和他们同工,借着相随的神迹,证实所传的道。有少数抄本有〔较短的结语〕:9"那些妇女把耶稣所吩咐的一切都告诉彼得和他的同伴。10这些事以后,耶稣借着他们亲自把那神圣不朽、永远救恩的信息从东到西传扬出去。阿们。"放在第8节之后;另有少数抄本把它放在第20节之后。