Publicidade

Êxodo 15

1 ENTONCES cantó Moisés y los hijos de Israel este cántico á Jehová, y dijeron: Cantaré yo á Jehová, porque se ha magnificado grandemente, Echando en la mar al caballo y al que en él subía.2 Jehová es mi fortaleza, y mi canción, Y hame sido por salud: Este es mi Dios, y á éste engrandeceré; Dios de mi padre, y á éste ensalzaré.3 Jehová, varón de guerra; Jehová es su nombre.4 Los carros de Faraón y á su ejército echó en la mar; Y sus escogidos príncipes fueron hundidos en el mar Bermejo.5 Los abismos los cubrieron; Como piedra descendieron á los profundos.6 Tu diestra, oh Jehová, ha sido magnificada en fortaleza; Tu diestra, oh Jehová, ha quebrantado al enemigo.7 Y con la grandeza de tu poder has trastornado á los que se levantaron contra ti: Enviaste tu furor; los tragó como á hojarasca.8 Con el soplo de tus narices se amontonaron las aguas; Paráronse las corrientes como en un montón; Los abismos se cuajaron en medio de la mar.9 El enemigo dijo: Perseguiré, prenderé, repartiré despojos; Mi alma se henchirá de ellos; Sacaré mi espada, destruirlos ha mi mano.10 Soplaste con tu viento, cubriólos la mar: Hundiéronse como plomo en las impetuosas aguas.11 ¿Quién como tú, Jehová, entre los dioses? ¿Quién como tú, magnífico en santidad, Terrible en loores, hacedor de maravillas?12 Extendiste tu diestra; La tierra los tragó.13 Condujiste en tu misericordia á este pueblo, al cual salvaste; Llevástelo con tu fortaleza á la habitación de tu santuario.14 Oiránlo los pueblos, y temblarán; Apoderarse ha dolor de los moradores de Palestina.15 Entonces los príncipes de Edom se turbarán; A los robustos de Moab los ocupará temblor; Abatirse han todos los moradores de Canaán.16 Caiga sobre ellos temblor y espanto; A la grandeza de tu brazo enmudezcan como una piedra; Hasta que haya pasado tu pueblo, oh Jehová, Hasta que haya pasado este pueblo que tú rescataste.17 Tú los introducirás y los plantarás en el monte de tu heredad, En el lugar de tu morada, que tú has aparejado, oh Jehová; En el santuario del Señor, que han afirmado tus manos.18 Jehová reinará por los siglos de los siglos.19 Porque Faraón entró cabalgando con sus carros y su gente de á caballo en la mar, y Jehová volvió á traer las aguas de la mar sobre ellos; mas los hijos de Israel fueron en seco por medio de la mar.20 Y María la profetisa, hermana de Aarón, tomó un pandero en su mano, y todas las mujeres salieron en pos de ella con panderos y danzas.21 Y María les respondía: Cantad á Jehová; porque en extremo se ha engrandecido, Echando en la mar al caballo, y al que en él subía.22 E hizo Moisés que partiese Israel del mar Bermejo, y salieron al desierto de Shur; y anduvieron tres días por el desierto sin hallar agua.23 Y llegaron á Mara, y no pudieron beber las aguas de Mara, porque eran amargas; por eso le pusieron el nombre de Mara.24 Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber?25 Y Moisés clamó á Jehová; y Jehová le mostró un árbol, el cual metídolo que hubo dentro de las aguas, las aguas se endulzaron. Allí les dió estatutos y ordenanzas, y allí los probó;26 Y dijo: Si oyeres atentamente la voz de Jehová tu Dios, é hicieres lo recto delante de sus ojos, y dieres oído á sus mandamientos, y guardares todos sus estatutos, ninguna enfermedad de las que envié á los Egipcios te enviaré á ti; porque yo soy Jehová tu Sanador.27 Y llegaron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmas; y asentaron allí junto á las aguas.

1 那时, 摩西和以色列人向耶和华唱了以下这首歌, 说: "我要向耶和华歌唱, 因为他高高地被高举起来; 他把马匹和骑马的投在海中。 2 耶和华是我的力量, 我的诗歌, 也成了我的拯救; 这是我的 神, 我要赞美他; 他是我父的 神, 我要尊崇他。 3 耶和华是战士, 他的名是耶和华。 4 他把法老的马车和军兵都投在海里, 法老特选的官长都沉在红海中。 5 波涛淹没了他们, 他们好像石头坠到深海。 6 耶和华啊, 你的右手满有荣耀和能力; 耶和华啊, 你的右手击碎了仇敌。 7 你以莫大的威荣, 毁灭了那些起来攻击你的人; 你发出烈怒, 把他们烧灭像烧禾秸一样。 8 你鼻孔中的气一发, 海水就堆聚起来; 水流直立像堤坝, 深渊凝结于海心。 9 仇敌说: ‘我要追赶, 我要追上, 我要均分掳物; 我要在他们身上得到满足; 我要拔出刀来, 亲手赶绝他们。’ 10 你用风一吹, 海就把他们淹没, 他们就像铅一样沉在大水之中。 11 耶和华啊, 万神之中有谁像你呢?有谁像你荣耀圣洁, 可颂可畏, 施行奇事呢? 12 你伸出右手, 地就吞没他们。 13 你凭着慈爱, 带领了你买赎的人民; 你凭着能力, 引导了他们到你的圣所。 14 万民听见, 就必战抖; 疼痛恐惧抓住了非利士的居民。 15 那时, 以东的族长惊惶, 摩押的英雄被战兢抓住, 所有迦南的居民都胆战心寒。 16 恐惧战兢临到他们身上; 因着你大能的手臂, 他们像石头一样寂然不动; 直到你的人民过去, 耶和华啊, 直到你买赎的人民过去。 17 你要把他们领进去, 栽种在你产业的山上, 耶和华啊, 就是在你为自己预备的住处; 主啊, 就是在你手建立的圣所上。 18 耶和华必作王, 直到永永远远。" 19 因为法老的马匹、战车和马兵进到海中去的时候, 耶和华使海水回流到他们身上; 以色列人却在海中走干地。 20 亚伦的姊姊女先知米利暗, 手里拿着鼓; 所有的妇女都跟着她出来, 击鼓跳舞。 21 米利暗应和着她们说: "你们要向耶和华歌唱, 因为他高高地被高举起来, 他把马匹和骑马的投在海中。" 22 摩西命以色列人从红海起程, 到书珥旷野去; 他们在旷野走了三天, 找不着水。 23 后来到了玛拉, 玛拉的水却不能喝, 因为水苦。因此, 那地名叫玛拉。 24 人民就向摩西发怨言, 说: "我们喝什么呢?" 25 摩西向耶和华呼叫, 耶和华就向他指示一棵树; 他把树丢进水里, 水就变甜了。耶和华在那里为他们立了律例和典章, 也在那里试验了他们。 26 耶和华又说: "如果你留意听耶和华你 神的声音, 行他眼中看为正的事, 侧耳听他的诫命, 遵守他的一切律例; 这样, 我决不把加在埃及人身上的一切疾病加在你们身上, 因为我是医治你的耶和华。" 27 后来他们到了以琳, 那里有十二股水泉, 七十棵棕树。他们就在那里靠近水边的地方安营。

Publicidade

Veja também

Publicidade