Publicidade

Gênesis 36

1 Y ESTAS son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.2 Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: á Ada, hija de Elón Hetheo, y á Aholibama, hija de Ana, hija de Zibeón el Heveo;3 Y á Basemath, hija de Ismael, hermana de Navaioth.4 Y Ada parió á Esaú á Eliphaz; y Basemath parió á Reuel.5 Y Aholibama parió á Jeús, y á Jaalam, y á Cora: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.6 Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése á otra tierra de delante de Jacob su hermano.7 Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados.8 Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom.9 Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.10 Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Eliphaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemath, mujer de Esaú.11 Y los hijos de Eliphaz fueron Temán, Omar, Zepho, Gatam, y Cenaz.12 Y Timna fué concubina de Eliphaz, hijo de Esaú, la cual le parió á Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.13 Y los hijos de Reuel fueron Nahath, Zera, Samma, y Mizza: estos son los hijos de Basemath, mujer de Esaú.14 Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fué hija de Zibeón: ella parió á Esaú á Jeús, Jaalam, y Cora.15 Estos son los duques de los hijos de Esaú. Hijos de Eliphaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zepho, el duque Cenaz,16 El duque Cora, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Eliphaz en la tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada.17 Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahath, el duque Zera, el duque Samma, y el duque Mizza: estos son los duques de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemath, mujer de Esaú.18 Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Cora: estos fueron los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana.19 Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.20 Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana,21 Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.22 Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán; y Timna fué hermana de Lotán.23 Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahath, Ebal, Sepho, y Onán.24 Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Ana. Este Ana es el que descubrió los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.25 Los hijos de Ana fueron Disón, y Aholibama, hija de Ana.26 Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Eshbán, Ithram, y Cherán.27 Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán.28 Estos fueron los hijos de Disán: Huz, y Arán.29 Y estos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Ana.30 El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los Horeos: por sus ducados en la tierra de Seir.31 Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:32 Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fué Dinaba.33 Y murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.34 Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.35 Y murió Husam, y reinó en su lugar Adad, hijo de Badad, el que hirió á Midián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.36 Y murió Adad, y en su lugar reinó Samla, de Masreca.37 Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth del Río.38 Y murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baalanán, hijo de Achbor.39 Y murió Baalanán, hijo de Achbor, y reinó Adar en lugar suyo: y el nombre de su ciudad fué Pau; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.40 Estos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetheth,41 El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,42 El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,43 El duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los Idumeos.

1 以下是以扫的后代(以扫就是以东): 2 以扫娶了迦南的女子为妻, 就是赫人以伦的女儿亚大, 和希未人祭便的孙女, 亚拿的女儿阿何利巴玛; 3 又娶了以实玛利的女儿、尼拜约的妹妹巴实抹。 4 亚大给以扫生了以利法; 巴实抹生了流珥。 5 阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰和可拉。这些都是以扫的儿子, 是在迦南地生的。 6 以扫带着他的众妻子、儿女和家中所有的人, 以及他的牲畜、所有的牲口和他在迦南地所得的一切财产, 离开他的弟弟雅各到别的地方去了。 7 因为他们都有很多财物, 所以不能住在一起; 又因他们牲畜很多的缘故, 他们寄居的地方也容不下他们。 8 于是, 以扫住在西珥山上。以扫就是以东。 9 以下是西珥山以东人的始祖以扫的后代: 10 这些是以扫众子的名称: 以利法是以扫的妻子亚大的儿子, 流珥是以扫的妻子巴实抹的儿子。 11 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦和基纳斯。 12 亭纳是以扫的儿子以利法的妾; 她给以利法生了亚玛力。以上这些人是以扫的妻子亚大的子孙。 13 流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛和米撒。这些人是以扫的妻子巴实抹的子孙。 14 以下是祭便的孙女、亚拿的女儿、以扫的妻子阿何利巴玛的儿子: 她给以扫生了耶乌施、雅兰和可拉。 15 以下是以扫子孙中的族长: 以扫的长子以利法的子孙中, 有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长、基纳斯族长、 16 可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长。这些人是以东地以利法的族长, 都是亚大的子孙。 17 以扫的儿子流珥的子孙中, 有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长和米撒族长。这些人是以东地流珥的族长, 都是以扫的妻子巴实抹的子孙。 18 以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中, 有耶乌施族长、雅兰族长和可拉族长。这些人是亚拿的女儿、以扫的妻子阿何利巴玛的族长。 19 以上这些人就是以扫的子孙和他们的族长。以扫就是以东。 20 以下是那地原有的居民, 何利人西珥的儿子: 罗坍、朔巴、祭便、亚拿、 21 底顺、以察和底珊。这些人是以东地何利人西珥子孙中的族长。 22 罗坍的儿子是何利和希幔; 罗坍的妹妹是亭纳。 23 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻和阿南。 24 祭便的儿子是亚雅和亚拿。当年在旷野牧放他父亲祭便的驴, 发现了温泉的, 就是亚拿。 25 亚拿的儿子是底顺; 亚拿的女儿是阿何利巴玛。 26 底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰和基兰。 27 以察的儿子是辟罕、撒番和亚干。 28 底珊的儿子是乌斯和亚兰。 29 以下是何利人的族长: 罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、 30 底顺族长、以察族长、底珊族长。这些都是何利人的族长, 在西珥地按着他们的宗族作族长的。 31 以色列人还没有君王统治之前, 在以东地作王的记在下面: 32 比珥的儿子比拉在以东作王, 他的京城名叫亭哈巴。 33 比拉死后, 波斯拉人谢拉的儿子约巴接替他作王。 34 约巴死后, 从提幔地来的户珊接替他作王。 35 户珊死后, 比达的儿子哈达接替他作王; 这哈达就是在摩押原野上击败了米甸人的; 他的京城名叫亚未得。 36 哈达死后, 玛士利加人桑拉接替他作王。 37 桑拉死后, 大河边的利河伯人扫罗接替他作王。 38 扫罗死后, 亚革波的儿子巴勒.哈南接替他作王。 39 亚革波的儿子巴勒.哈南死后, 哈达接替他作王; 他的京城名叫巴乌; 他的妻子名叫米希他别, 是米.萨合的孙女、玛特列的女儿。 40 以下是以扫所出族长的名字(他们是按着自己的家族和住处命名的): 亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、 41 阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、 42 基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、 43 玛基叠族长和以兰族长。这些都是以东人的族长, 在所得作为产业的地上, 按着他们的住处作族长。以东的始祖就是以扫。

Publicidade

Veja também

Publicidade