1 PORQUE quiero que sepáis cuán gran solicitud tengo por vosotros, y por los que están en 2.1 cp. 4.13,15,16. Ap. 1.11 y 3.14.Laodicea, y por todos los que nunca vieron mi rostro en carne;
2 Para que sean confortados sus corazones, unidos en amor, y en 2.2 He. 6.11.todas riquezas de cumplido entendimiento para conocer 2.2 1 Co. 4.1. cp. 4.3el misterio de 2.2 Ef. 5.20.Dios, y del Padre, y de Cristo;
3 En el cual 2.3 1 Co. 2.6,7. Ef. 1.8.están escondidos todos los tesoros de sabiduría y conocimiento.
4 Y esto digo, para que nadie os engañe con palabras persuasivas.
5 Porque aunque estoy ausente con el cuerpo, no obstante con el espíritu estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro concierto, y la firmeza de vuestra fe en Cristo.
6 Por tanto, de la manera que habéis recibido al Señor Jesucristo, andad en él:
7 Arraigados 2.7 Ef. 3.17.y sobreedificados en él, y confirmados en la fe, así como habéis aprendido, creciendo en ella con hacimiento de gracias.
8 Mirad que ninguno os engañe por filosofías y vanas sustilezas, según 2.8 Ga. 1.14.las tradiciones de los hombres, conforme á los elementos del mundo, y no según Cristo:
9 Porque 2.9 Jn. 1.14.en él habita toda 2.9 cp. 1.19.la plenitud de la divinidad corporalmente:
10 Y en él 2.10 Jn. 1.16. Ef. 3.19.estáis cumplidos, 2.10 Ef. 1.21.el cual es la cabeza de todo 2.10 cp. 1.16.principado y potestad:
11 En el cual también sois circuncidados de circuncisión 2.11 Ro. 2.29. Fil. 3.3.no hecha con manos, 2.11 Ro. 6.6.con el despojamiento del cuerpo de los pecados de la carne, en la circuncisión de Cristo;
12 Sepultados 2.12 Ro. 6.4.juntamente con él en el bautismo, en el cual también 2.12 Ro. 6.5. cp. 3.1resucitasteis con él, por la fe de la operación de Dios que le levantó de los muertos.
13 Y á vosotros, 2.13 Ef. 2.5.estando muertos en pecados y en la incircuncisión de vuestra carne, os vivificó juntamente con él, perdonándoos todos los pecados,
14 Rayendo 2.14 Ef. 2.15,16.la cédula de 2.14 ver. 20los ritos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y enclavándola en la cruz;
15 Y 2.15 Sal. 68.18. Is. 53.12. Jn. 12.31. Ef. 4.8.despojando los principados y las potestades, sacólos á la vergüenza en público, triunfando de ellos 2.15 Ef. 2.16.en sí mismo.
16 Por tanto, nadie os juzgue 2.16 Ro. 14.17.en comida, ó en bebida, ó en parte 2.16 Ro. 14.5.de día de fiesta, ó de 2.16 Nm. 28.11.nueva luna, ó de sábados:
17 Lo cual 2.17 He. 10.1.es la sombra de lo por venir; mas 2.17 ver. 9el cuerpo es de Cristo.
18 Nadie os prive de vuestro premio, afectando humildad y culto á los ángeles, metiéndose en lo que no ha visto, vanamente hinchado en el sentido de su propia carne,
19 Y no teniendo 2.19 Ef. 4.15,16.la cabeza, de la cual todo el cuerpo, alimentado y conjunto por las ligaduras y conjunturas, crece en aumento de Dios.
20 Pues 2.20 cp. 3.3.si sois muertos con Cristo cuanto á 2.20 ver. 8los rudimentos del mundo, 2.20 Ga. 4.9.¿por qué como si vivieseis al mundo, os sometéis á ordenanzas,
21 Tales como, No manejes, 2.21 1 Ti. 4.3.ni gustes, ni aun toques,
22 (Las cuales cosas son todas para destrucción en el uso mismo), en conformidad á mandamientos y doctrinas de hombres?
1 Santidad y caridad.
2 Deberes domésticos.
23 Tales cosas tienen á la verdad cierta reputación de sabiduría en 2.23 ver. 18culto voluntario, y humildad, y en duro trato del cuerpo; no en alguna honra para el saciar de la carne.
1 Ma tahan, et te teaksite, kui palju ma võitlen teie ja laodikeialaste ja kõikide pärast, kes mind ei ole isiklikult kohanud. 2 Ma soovin, et nende südamed saaksid julgustatud ja kokku liidetud armastuses, et neil oleks täieliku mõistmise kogu rikkus, et nad tunnetaksid ära Jumala saladuse, Kristuse, 3 kelles peituvad kõik tarkuse ja tunnetuse aarded. 4 Ma ütlen seda selleks, et keegi teid ei eksitaks hästikõlavate väidetega. 5 Ehkki ma olen teist eemal, olen ma vaimus siiski teiega ja rõõmustan, nähes korda teie elus ja teie vankumatut usku Kristusesse.
Elu Kristuses
6 Kui te olete nüüd Kristuse Jeesuse võtnud vastu Issandaks, elage jätkuvalt temas, 7 juurdunud ja ülesehitatud temasse. Saage tugevaks usus, nagu teile on õpetatud, ning tänage ülevoolavalt!
8 Vaadake, et keegi teid ei võtaks vangi tühja ja petliku filosoofia kaudu, mis põhineb inimeste pärimusel ja selle maailma algjõududel, mitte aga Kristusel.
9 Sest ainult temas kehastub kogu jumalik täius 10 ja Kristuses olete teiegi saanud täiuslikuks. Tema on pea iga valitsuse ja meelevalla üle. 11 Temas on teid ümber lõigatud – mitte inimese kätega tehtud ümberlõikamise, vaid patuse ihu äraheitmise teel – Kristuse ümberlõikamisega, 12 kui teid koos temaga ristimises maha maeti ja koos temaga üles äratati teie usu läbi. Jumal, kes äratas surnuist üles Kristuse, on vägev üles äratama ka teid.
13 Ehkki te olite surnud oma üleastumistes ja ihu ümberlõikamatuses, on Jumal teid koos Kristusega teinud elavaks. Ta andis andeks meile meie patud 14 ja kustutas meie võlakirja koos kõigi meie vastu olevate nõuetega. Ta kõrvaldas selle ristile naelutamise teel. 15 Ta on teinud relvituks valitsused ja meelevallad ning häbistanud neid avalikult, võidutsedes nende üle Kristuses.
Vabadus inimlikest reeglitest
16 Seepärast ärgu keegi mõistku teie üle kohut selle järgi, mida te sööte või joote, ega pühade, noorkuu või hingamispäevade pärast. 17 Need pole ju muud kui tulevaste asjade vari, tegelikkus on Kristuses. 18 Ärge laske end võita nendel, kellel olevat nägemusi ja kes nõuavad võltsalandlikkuses inglite kummardamist. Nad on tühja täis oma lihaliku meelsuse tõttu 19 ega hoia kinni peast, kelles kogu ihu kokku liidetakse ja koos hoitakse liigeste ja kõõluste abil, ning kasvab, nagu Jumal tahab.
20 Kui te koos Kristusega olete surnud selle maailma algjõududele, miks te siis, otsekui kuuluksite veel maailmale, lasete endale teha ettekirjutusi: 21 „Ära katsu! Ära maitse! Ära puuduta!" 22 asjade kohta, mis kasutamisel hävivad. Sellised keelud põhinevad inimlikel reeglitel ja õpetustel. 23 Need küll jätavad tarkuse mulje pealesurutud vagaduse, võltsalandlikkuse ja ihu karmi kohtlemisega, aga ihu talitsemiseks pole sellest abi.