1 (040-25) Ziehst du das Krokodil mit der Angel heraus, legst du ihm einen Zaum ins Maul? 2 (040-26) Kannst du einen Ring an seine Nase legen und einen Haken durch seine Kinnbacken stoßen? 3 (040-27) Wird es dich lange bitten oder dir Zärtlichkeiten sagen? 4 (040-28) Wird es einen Bund mit dir schließen, daß du es zum ewigen Knechte machest? 5 (040-29) Kannst du mit ihm spielen wie mit einem Vögelein, oder es anbinden für deine Mädchen? 6 (040-30) Verkaufen es die Genossen untereinander, oder teilen es die Händler unter sich? 7 (040-31) Kannst du seine Haut mit Pfeilen spicken und mit Fischerhaken seinen Kopf? 8 (040-32) Lege deine Hand daran. Du wirst des Kampfes nicht vergessen, wirst es nicht zum zweitenmal tun! 9 (041-1) Siehe, die Hoffnung auf dasselbe wird getäuscht; fällt man nicht schon bei seinem Anblick dahin? 10 (041-2) Niemand ist so kühn, daß er es reizen möchte; wer kann aber vor Mir bestehen? 11 (041-3) Wer ist mir zuvorgekommen, daß ich es ihm vergelte? Unter dem ganzen Himmel ist alles mein! 12 (041-4) Ich will von seinen Gliedern nicht schweigen, sondern reden von seiner großen und schönen Gestalt. 13 (041-5) Wer entblößt es von seinem Schuppenpanzer und greift ihm in sein doppeltes Gebiß? 14 (041-6) Wer öffnet die Türen seines Rachens? Seine Zähne verbreiten Schrecken. 15 (041-7) Prächtig sind seine starken Schilder, fest zusammengeschlossen und versiegelt; 16 (041-8) einer fügt sich an den andern, daß kein Luftzug dazwischen kommt; 17 (041-9) sie hängen fest zusammen, sind geschlossen und trennen sich nicht. 18 (041-10) Sein Niesen strahlt wie Licht, und seine Augen sind wie die Wimpern der Morgenröte. 19 (041-11) Aus seinem Rachen schießen Fackeln, Feuerfunken entsprühen ihm. 20 (041-12) Dampf geht auf von seinen Nüstern, und der Sumpf wird wie ein siedender Topf. 21 (041-13) Sein Atem facht Kohlen an, eine Flamme schießt aus seinem Munde. 22 (041-14) Stärke wohnt auf seinem Nacken und Schrecken zieht vor ihm her. 23 (041-15) Die Wampen seines Fleisches sitzen fest wie angegossen und bewegen sich nicht. 24 (041-16) Sein Herz ist hart wie Stein und so fest wie der untere Mühlstein. 25 (041-17) Die Helden erbeben, wenn es auffährt; vor Zittern geht ihr Bogen fehl. 26 (041-18) Greift man es mit dem Schwerte an, so haftet dieses nicht, kein Speer, kein Wurfspieß und kein Pfeil. 27 (041-19) Es achtet Eisen für einen Strohhalm, und Erz für faules Holz. 28 (041-20) Kein Pfeil vermag es in die Flucht zu schlagen, und Schleudersteine fallen wie Spreu von ihm ab. 29 (041-21) Es achtet die Keule für einen Halm und verlacht das Sausen der Spieße. 30 (041-22) Unter ihm sind spitze Scherben, es zieht wie ein Dreschschlitten über den Schlamm dahin. 31 (041-23) Es macht die Tiefe sieden wie einen Kessel, macht das Meer zu einem Salbentopf. 32 (041-24) Hinter ihm her leuchtet der Pfad, es macht die Flut den Silberhaaren gleich. 33 (041-25) Auf Erden ist nicht seinesgleichen; es ist gemacht, um ohne Furcht zu sein. 34 (041-26) Es schaut alle Hohen [furchtlos] an, es ist ein König über alle Stolzen.
1 "你能用鱼钩钓上鳄鱼吗?
能用绳子把牠的舌头压下吗?
2 能把草绳穿进牠的鼻子吗?
能用刺钩穿透牠的腮骨吗?
3 牠会向你再三恳求,
对你说温柔的话吗?
4 牠肯与你立约,
好使你永远奴役牠吗?
5 你怎能玩弄牠,像玩弄雀鸟一样呢?
怎能把牠拴住,给你的幼女取乐呢?
6 结伙的渔夫怎能拿牠当货物买卖呢?
怎能把牠分给商人呢?
7 你能用倒钩扎满牠的皮吗?
能用鱼叉扎满牠的头吗?
8 你把手按在牠身上,
想到与牠的战斗,你就不再是这样作了。本章第1~8节在《马索拉文本》为40:25~32
9 人希望捉住牠是徒然的,
人一见牠,就心惊胆战。本节在《马索拉文本》为41:1
10 人惹牠的时候,牠不是很凶猛吗?
这样,有谁人在我面前能站立得住呢?
11 谁先给了我,以致我要偿还呢?
天下万物,都是我的。
12 论到鳄鱼的四肢和牠的力气,
以及美好的体态,我不能缄默不言。
13 谁能揭开牠的外皮呢?
谁能进入牠上下两颚之间呢?
14 谁能打开牠的口呢?
牠的牙齿令人战栗。
15 牠的背有一行一行的鳞甲,
紧紧合闭着,像印得很紧的印章一样。
16 这鳞甲一一相连接,
连气也透不入其间,
17 鳞甲一一互相连合,
互相紧贴,不能分离。
18 牠打的喷嚏闪出光来,
牠的眼睛如同清晨的阳光;
19 有火从牠的口中发出,
火星四射;
20 有烟从牠的鼻孔里冒出来,
像从沸腾的锅中和烧着的芦苇里冒出来一样;
21 牠的气可以点着煤炭,
有火焰从牠的口里喷出来,
22 牠的颈项上存着能力,
惊恐在牠面前跳跃。
23 牠下垂的肌肉紧贴在一起,
牢牢地贴在身上,不能摇动。
24 牠的心坚实如石头,
如下磨石那样坚实。
25 牠一起来,勇士都惊慌,
因惊惶过度举止失措。
26 追上牠的刀剑都没用,
矛枪、标枪、短枪也是这样。
27 牠把铁当作干草,
把铜当作朽木。
28 弓箭不能使牠逃跑,
甩石机弦在牠看来不过是碎秸。
29 棍棒被牠当作碎?,
短枪飕飕之声牠也讥笑。
30 牠的腹下像锐利的瓦片,
牠在泥上碾过如同有利钉的耙犁田一样。
31 牠使深渊沸腾,
牠搅动海洋如在鼎中调制膏油。
32 牠使自己行过的路发出白光,
令人把深渊当作白发老人。
33 在世上没有一样像牠的,
牠是无所惧怕的动物;
34 所有高大的动物,牠都藐视,
牠在一切狂傲的野兽之上作王。"