Publicidade

Gálatas 3

KJV
De som har tron är Abrahams barn

1 1 Kor 1:23. Dåraktiga galater! Vem har förhäxat er? Ni fick ju Jesus Kristus målad för era ögon som korsfäst. 2 Apg 11:17, Gal 2:16, Ef 1:13. En enda sak vill jag veta från er: fick ni Anden genom laggärningar eller genom att lyssna i tro? 3 Är ni dåraktiga? Ni som började i Anden, ska ni nu sluta i köttet3:3köttetEtt sinne styrt av lägre mänskliga begär, inte av Guds Ande (jfr Gal 5:16f, Rom 8:5f).? 4 Har ni lidit3:4liditAnnan översättning: "upplevt". Se dock Apg 14:2f, Gal 4:29, 6:12 för exempel på de sydgalatiska församlingarnas lidande för evangeliets skull. mycket förgäves, om det nu var förgäves? 5 Han som ger er Anden och gör underverk bland er, är det för era laggärningar eller för att ni lyssnar i tro, som Abraham? 6 Han trodde Gud, och det räknades honom till rättfärdighet.3:6 1 Mos 15:6.7 Rom 4:11f. Därför ska ni veta att de som har tron, de är Abrahams barn.

8 Skriften förutsåg att Gud skulle förklara hedningarna rättfärdiga av tro och gav i förväg detta glädjebud till Abraham: I dig ska alla folk bli välsignade. 3:81 Mos 12:3. Skriften förutsåg trons rättfärdighet (1 Mos 15:6) och kunde därför "i förväg" profetera om hur Abraham skulle bli far till många folk genom evangeliet.9 Alltså blir de som tror välsignade tillsammans med Abraham som trodde.

10 Men de som håller sig till laggärningar är under förbannelse. Det står skrivet: Förbannad är den som inte håller fast vid allt som står skrivet i lagens bok och gör därefter.3:10 5 Mos 27:26.11 Att ingen förklaras rättfärdig inför Gud genom lagen är uppenbart, eftersom den rättfärdige ska leva av tro.3:11 Hab 2:4.12 Men lagen säger inte "av tro", utan att den som följer dessa bud ska leva genom dem.3:12 3 Mos 18:5.13 Rom 8:3. Kristus har friköpt oss från lagens förbannelse genom att bli en förbannelse i vårt ställe. Det står skrivet: Förbannad är var och en som är upphängd trä.3:13 5 Mos 21:23.14 1 Mos 12:3, Jes 32:15, Apg 2:33. skulle välsignelsen som Abraham fått komma till hedningarna i Jesus Kristus, att vi genom tron skulle den utlovade Anden.

Lagen upphäver inte löftet

15 Hebr 9:17. Bröder, jag vill ta ett mänskligt exempel: inte ens en människas testamente som vunnit laga kraft kan upphävas eller utökas. 16 1 Mos 17:7f, 22:18. Nu gavs löftena till Abraham och hans avkomma. Det står inte: "och dina avkomlingar", som när det gäller många, utan som när det gäller en enda: och din avkomma, som är Kristus.3:16 1 Mos 13:15, 15:18. Avkomling och avkomma är samma ord både i grekiskan (spérma) och hebreiskan (zéra). Det står i singular (jfr vers 28-29) och betyder ordagrant "säd".17 Vad jag menar är detta: ett testamente3:17testamenteAnnan översättning: "förbund" (jfr 1 Mos 15:18, Hebr 9:15f). som Gud själv i förväg gjort giltigt kan inte upphävas av lagen som kom fyrahundratrettio år senare3:17fyrahundratrettio år senareJfr 2 Mos 12:40 med not. Om lagen gavs 1446 f Kr, kom löftet (1 Mos 12:1-3 eller 46:2-4) år 1876 f Kr., att löftet skulle bli ogiltigt. 18 Rom 4:13f, 11:6. För om arvet skulle bero lagen, beror det inte längre löftet. Men Gud gav det till Abraham genom ett löfte.

19 Rom 4:15, 5:13. Varför gavs lagen? Den blev tillagd grund av överträdelserna för att gälla tills avkomlingen kom, han som löftet gällde. Den utfärdades genom änglar och lades i en medlares hand3:19i en medlares handLagen överlämnades genom Mose, som därigenom stod som medlare mellan Gud och folket, 5 Mos 5:5.. 20 1 Tim 2:5. Och medlaren representerar inte bara en part. Men Gud är en3:20Gud är enEndast en part – Gud själv – var aktiv när Abraham fick löftet om Messias (se 1 Mos 15:17-18)..

21 Är lagen emot Guds löften? Verkligen inte. Hade vi fått en lag som kunde ge liv, hade rättfärdigheten verkligen kommit av lagen. 22 Rom 3:9f, 11:32. Men nu har Skriften inneslutit allt under synd, för att det som var utlovat ska ges genom tron Jesus Kristus åt dem som tror. 23 Gal 4:3f. Innan tron kom hölls vi instängda och bevakade av lagen tills tron skulle uppenbaras. 24 Apg 13:39, Rom 10:4. blev lagen vår övervakare3:24övervakareGrek. paidagogós, ("barnledare", jfr "pedagog"), en slav som med sträng hand skulle övervaka barnen och leda dem till skolan. fram till Kristus, för att vi skulle förklaras rättfärdiga av tro. 25 Men när tron väl har kommit står vi inte längre under någon övervakare.

Guds och Abrahams barn

26 Joh 1:12, Rom 8:15f, Gal 4:5f. Alla är ni Guds barn genom tron Kristus Jesus. 27 Rom 6:3, 13:14. Alla ni som blivit döpta till Kristus har iklätt er Kristus. 28 Joh 17:21, Rom 10:12, 1 Kor 12:13, Kol 3:11. Här är inte jude eller grek, slav eller fri, man och kvinna. Alla är ni ett i Kristus Jesus. 29 Rom 4:11f, 9:7f. Och om ni tillhör Kristus är ni avkomlingar till Abraham, arvingar efter löftet.

1 O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you? 2 This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith? 3 Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh? 4 Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain. 5 He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith? 6 Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.

7 Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham. 8 And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed. 9 So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham. 10 For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them. 11 But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith. 12 And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them. 13 Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: 14 That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith. 15 Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man’s covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto. 16 Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ. 17 And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect. 18 For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise. 19 Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator. 20 Now a mediator is not a mediator of one, but God is one. 21 Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law. 22 But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.

23 But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed. 24 Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith. 25 But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster. 26 For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. 27 For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. 28 There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus. 29 And if ye be Christ’s, then are ye Abraham’s seed, and heirs according to the promise.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Gálatas
Ver todos os capítulos de Gálatas
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-