Publicidade

Joel 2

KJV
Herrens dag

1 Jes 13:9f, Joel 1:15, Sef 1:16. Blås i basun Sion,

låt larmet ljuda

mitt heliga berg

att alla som bor i landet darrar,

för Herrens dag kommer,

den är nära,

2 2 Mos 10:14, 11:6, Joel 1:6, Amos 5:18, 20, Sef 1:15. en dag av mörker och töcken,

en dag av moln och dimma.

Som gryningen

breder ut sig över bergen

kommer ett stort

och mäktigt folk,

vars like inte har funnits

och aldrig ska uppstå igen

under kommande släkten.

3 Framför dem

går en förtärande eld,

bakom dem

en brännande låga.

Landet framför dem

var som Edens lustgård,

bakom dem är öde öken.

Ingen kommer undan dem.

4 De liknar hästar,

de rusar fram som stridshästar.

5 De spränger fram

över bergens toppar

med ett muller som av vagnar,

med ett dån som när eldens lågor

förtär strå,

som ett mäktigt folk,

ordnat till strid.

6 Jes 13:8, Nah 2:10. Framför dem grips folken av skräck,

alla ansikten bleknar2:6bleknarOklar betydelse. Annan översättning: "blossar röda"..

7 Som hjältar jagar de fram,

som stridsmän stiger de upp

murarna.

Var och en går sin väg rakt fram,

ingen viker av från sin bana.

8 Den ene tränger inte den andre,

var och en går sitt givna spår.

Mitt igenom vapnen störtar de fram

utan att hejdas2:8utan att hejdasGrundtextens innebörd är osäker..

9 Jer 9:21. De stormar in i staden,

rusar fram murarna,

klättrar upp husen,

går in genom fönstren

som tjuvar.

10 Jes 13:10, Jer 10:10, Hes 32:7, Joel 3:15, Matt 24:29, Luk 21:25, Upp 6:12. Inför dem darrar jorden,

himlen bävar,

solen och månen förmörkas

och stjärnorna mister sitt sken.

11 Ps 103:20f, Jer 30:7, Sef 1:14f, Mal 3:2.Herren låter sin röst höras

framför sin här.

Mycket stor är hans armé,

stark är den som utför

hans order,

för Herrens dag är stor

och mycket skrämmande.

Vem kan uthärda den?

Kallelse till omvändelse

12 Ords 28:13, Jes 45:22, Hes 33:11, Hos 12:7, 14:2, Mal 3:7. Men nu, säger Herren,

vänd om till mig

av hela ert hjärta,

med fasta, gråt och klagan.

13 2 Mos 34:6f, 4 Mos 14:18, 1 Sam 15:29, Neh 9:17, Ps 51:19, 86:5, 15, 103:8, 145:8f, Jona 4:2. Riv sönder era hjärtan,

inte era kläder,

och vänd om till Herren er Gud,

för han är nådig och barmhärtig,

sen till vrede och stor i nåd,

och han ångrar det onda.

14 Jer 18:8, Joel 1:9, 13, Jona 3:9, Hagg 2:19. Vem vet?

Kanske vänder han om

och ångrar sig

och lämnar kvar en välsignelse

efter sig

till matoffer och drickoffer

åt Herren er Gud.

15 4 Mos 10:2, Joel 1:14, Jona 3:5. Blås i basun Sion,

pålys en helig fasta,

utropa en helig sammankomst.

16 Ps 8:3. Samla folket,

helga församlingen,

kalla samman de äldste,

samla de små barnen,

också dem som diar vid bröstet.

Låt brudgummen komma ut

ur sitt rum

och bruden ur sin kammare.

17 2 Mos 32:12, Ps 42:4, 11, 79:9f, 115:2, Joel 1:9, Mika 7:10. Låt prästerna, Herrens tjänare,

gråta mellan förhuset och altaret

och säga:

"Herre, skona ditt folk

och låt inte din arvedel hånas

och bli en nidvisa

bland hednafolken.

Varför ska det sägas bland folken:

Var är deras Gud?"

Herrens svar

18 fylldes Herren

av lidelse för sitt land,

och han förbarmade sig

över sitt folk.

19 5 Mos 28:11f.Herren svarade

och sade till sitt folk:

Se, jag ska sända er

säd och vin och olja

att ni blir mätta.

Och jag ska inte

låta hednafolken håna er längre.

20 Jer 1:13f, 4:6. Fienden från norr

ska jag driva långt bort ifrån er,

jag ska driva ut honom

till ett torrt och öde land,

hans förtrupp till havet i öster

och hans eftertrupp till havet

i väster.2:20havet i öster … havet i västerDöda havet och Medelhavet.

Stank ska stiga från honom,

ja, vidrig lukt ska stiga

från honom,

för han har gjort stora ting.

21 Var inte rädd, du land!

Jubla och gläd dig,

för Herren har gjort stora ting.

22 3 Mos 26:4, 20, Joel 1:12, 20, Sak 8:12. Var inte rädda, ni markens djur,

för ödemarkens beten grönskar

och träden bär sin frukt,

fikonträden och vinstockarna

ger sin rikedom.

23 5 Mos 11:14, Jer 5:24, Matt 23:10, Joh 3:2, Rom 3:21f. Jubla, ni Sions barn,

gläd er i Herren er Gud,

för han ger er Läraren2:23 Läraren till rättfärdighetAnnan översättning: "höstregnet i rätt tid". Gud gav det livsnödvändiga regnet när förbundet efterlevdes (3 Mos 26:4, 5 Mos 11:14).

till rättfärdighet.

Han ska sända er rikligt med regn,

både höstregn och vårregn

som tidigare.

24 Ords 3:10. ska tröskplatserna fyllas med säd

och pressarna flöda över

av vin och olja.

25 Jag ska gottgöra er för åren

som åts upp av gräshopporna

och gräsbitarna,

av gräsätarna och gräsgnagarna,

den stora här

som jag sände ut mot er.

26 Ni ska äta och bli mätta,

och ni ska lova2:26äta … bli mätta … lovaAnspelning på den utlovade välsignelsen i 5 Mos 8:10.

Herren er Guds namn,

han som har handlat

underbart med er,

och mitt folk ska aldrig mer

komma skam.

27 Jes 45:5, 46:9. Ni ska förstå att jag är mitt i Israel,

att jag är Herren er Gud

och ingen annan.

Och mitt folk ska aldrig mer

komma skam.

28 Jes 44:3, Apg 2:17f, Gal 4:6f. Och det ska ske därefter

att jag utgjuter min Ande

över allt kött.

Era söner och era döttrar

ska profetera,

era gamla ska ha drömmar

och era unga ska se syner.2:28f Citeras av Petrus i Apg 2:17f som profetia om Andens utgjutelse på pingstdagen.

29 Ja, över tjänare och tjänarinnor

ska jag i de dagarna

utgjuta min Ande.

30 Och jag ska göra tecken

himlen och jorden,

blod, eld och rökpelare.

31 Solen ska vändas i mörker

och månen i blod

innan Herrens dag kommer,

den stora och skrämmande.

32 Jes 2:3, Ob v 17, Rom 10:13. Och det ska ske att var och en

som åkallar Herrens namn

ska bli frälst.

Sions berg och i Jerusalem

ska det finnas en räddad skara,

som Herren har sagt,

bland de överlevande

som Herren kallar.2:32 Citeras av Paulus i Rom 10:13 som profetia om frälsning genom tro på Kristus.

1 Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the LORD cometh, for it is nigh at hand;2.1 trumpet: or, cornet 2 A day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread upon the mountains: a great people and a strong; there hath not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many generations.2.2 of many…: Heb. of generation and generation 3 A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them. 4 The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run. 5 Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array. 6 Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.2.6 blackness: Heb. pot 7 They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks: 8 Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.2.8 sword: or, dart 9 They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall enter in at the windows like a thief. 10 The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining: 11 And the LORD shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of the LORD is great and very terrible; and who can abide it?

12 Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: 13 And rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil. 14 Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?

15 Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly: 16 Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet. 17 Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?2.17 rule over: or, use a byword against

18 Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people. 19 Yea, the LORD will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen: 20 But I will remove far off from you the northern army, and will drive him into a land barren and desolate, with his face toward the east sea, and his hinder part toward the utmost sea, and his stink shall come up, and his ill savour shall come up, because he hath done great things.2.20 hath…: Heb. hath magnified to do

21 Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things.2.21 will…: Heb. hath magnified to do 22 Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength. 23 Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.2.23 the former rain moderately: or, a teacher of righteousness2.23 moderately: Heb. according to righteousness 24 And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil. 25 And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpiller, and the palmerworm, my great army which I sent among you. 26 And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed. 27 And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.

28 And it shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions: 29 And also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit. 30 And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. 31 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the LORD come. 32 And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the LORD shall be delivered: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in the remnant whom the LORD shall call.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Joel
Ver todos os capítulos de Joel
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-