1 Когда [так] молился Ездра и исповедывался, плача и повергаясь пред домом Божиим, стеклось к нему весьма большое собрание Израильтян, мужчин и женщин и детей, потому что и народ много плакал.
2 И отвечал Шехания, сын Иехиила из сыновей Еламовых, и сказал Ездре: мы сделали преступление пред Богом нашим, что взяли [себе] жен иноплеменных из народов земли, но есть еще надежда для Израиля в этом деле;
3 заключим теперь завет с Богом нашим, что, по совету господина моего и благоговеющих пред заповедями Бога нашего, мы отпустим [от себя] всех жен и [детей], рожденных ими, – и да будет по закону!
4 Встань, потому что это твое дело, и мы с тобою: ободрись и действуй!
5 И встал Ездра, и велел начальствующим над священниками, левитами и всем Израилем дать клятву, что они сделают так. И они дали клятву.
6 И встал Ездра и пошел от дома Божия в жилище Иоханана, сына Елияшивова, и пришел туда. Хлеба он не ел и воды не пил, потому что плакал о преступлении переселенцев.
7 И объявили в Иудее и в Иерусалиме всем [бывшим] в плену, чтоб они собрались в Иерусалим;
8 а кто не придет чрез три дня, на все имение того, по определению начальствующих и старейшин, будет положено заклятие, и сам он будет отлучен от общества переселенцев.
9 И собрались все жители Иудеи и земли Вениаминовой в Иерусалим в три дня. Это [было] в девятом месяце, в двадцатый день месяца. И сидел весь народ на площади у дома Божия, дрожа как по этому делу, так и от дождей.
10 И встал Ездра священник и сказал им: вы сделали преступление, взяв себе жен иноплеменных, и тем увеличили вину Израиля.
11 Итак покайтесь [в сем] пред Господом Богом отцов ваших, и исполните волю Его, и отлучите себя от народов земли и от жен иноплеменных.
12 И отвечало все собрание, и сказало громким голосом: как ты сказал, так и сделаем.
13 Однако же народ многочислен и время [теперь] дождливое, и нет возможности стоять на улице. Да и это дело не одного дня и не двух, потому что мы много в этом деле погрешили.
14 Пусть наши начальствующие заступят место всего общества, и все в городах наших, которые взяли жен иноплеменных, пусть приходят сюда в назначенные времена и с ними старейшины каждого города и судьи его, доколе не отвратится от нас пылающий гнев Бога нашего за это дело.
15 Тогда Ионафан, сын Асаила, и Яхзеия, сын Фиквы, стали над этим делом, и Мешуллам и Шавфай левит были помощниками им.
16 И сделали так вышедшие из плена. И отделены [на это] Ездра священник, главы поколений, от каждого поколения их, и все они [названы] поименно. И сделали они заседание в первый день десятого месяца, для исследования сего дела;
17 и окончили [исследование] о всех, которые взяли жен иноплеменных, к первому дню первого месяца.
18 И нашлись из сыновей священнических, которые взяли жен иноплеменных, – из сыновей Иисуса, сына Иоседекова, и братьев его: Маасея, Елиезер, Иарив и Гедалия;
19 и они дали руки свои [во уверение], что отпустят жен своих, и [что они] повинны [принести] в жертву овна за свою вину;
20 и из сыновей Иммера: Хананий и Зевадия;
21 и из сыновей Харима: Маасея, Елия, Шемаия, Иехиил и Уззия;
22 и из сыновей Пашхура: Елиоенай, Маасея, Исмаил, Нафанаил, Иозавад и Эласа;
23 и из левитов: Иозавад, Шимей и Келаия, он же Клита, Пафахия, Иуда и Елиезер;
24 и из певцов: Елияшив; и из привратников: Шаллум, Телем и Урий;
25 а из Израильтян, – из сыновей Пароша: Рамаия, Иззия, Малхия, Миямин, Елеазар, Малхия и Венаия;
26 и из сыновей Елама: Матфания, Захария, Иехиел, Авдий, Иремоф и Елия;
27 и из сыновей Заффу: Елиоенай, Елияшив, Матфания, Иремоф, Завад и Азиса;
28 и из сыновей Бевая: Иоханан, Ханания, Забвай и Афлай;
29 и из сыновей Вания: Мешуллам, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иерамоф;
30 и из сыновей Пахаф–Моава: Адна, Хелал, Венаия, Маасея, Матфания, Веселеил, Биннуй и Манассия;
31 и из сыновей Харима: Елиезер, Ишшия, Малхия, Шемаия, Симеон,
32 Вениамин, Маллух, Шемария;
33 и из сыновей Хашума: Мафнай, Мафафа, Завад, Елифелет, Иеремай, Манассия и Шимей;
34 и из сыновей Вания: Маадай, Амрам и Уел,
35 Бенаия, Бидья, Келуги,
36 Ванея, Меремоф, Елиашив,
37 Матфания, Мафнай, Иаасай,
38 Ваний, Биннуй, Шимей,
39 Шелемия, Нафан, Адаия,
40 Махнадбай, Шашай, Шарай,
41 Азариел, Шелемиягу, Шемария,
42 Шаллум, Амария и Иосиф;
43 и из сыновей Нево: Иеиел, Матфифия, Завад, Зевина, Иаддай, Иоель и Бенаия.
44 Все сии взяли [за себя] жен иноплеменных, и некоторые из сих жен родили им детей.
1 以斯拉祷告、认罪、哭泣, 俯伏在 神的殿前的时候, 有一大群以色列人, 包括男女小孩, 在他面前聚集; 众人也都痛哭。
2 属以拦的子孙、耶歇的儿子示迦尼对以斯拉说: "我们对 神不忠, 娶了这地这外族女子为妻。虽然这样, 以色列现在还有希望。
3 现在, 我们应当与我们的 神立约, 按着我主和那些因我们 神的诫命而战兢的人所议定的, 照着律法而行, 送走这些妻子和她们所生的儿女。
4 你起来! 因为这事全在你身上, 我们支持你, 你当坚强地去作。"
5 于是以斯拉起来, 使祭司首领、利未人和以色列众人起誓要照着这话去行; 他们就起誓。
6 以斯拉就从 神的殿前起来, 走进以利亚实的儿子约哈难的屋里去; 他在那里不吃饭, 也不喝水, 因为他为了被掳归回的人的不忠而悲伤。
7 于是, 领袖们就在犹大和耶路撒冷向所有被掳归回的人发出通告, 叫他们到耶路撒冷聚集。
8 所有不照着众领袖和众长老所议定, 在三日之内来到的人, 所有的财物都要充公, 也要从被掳归回之人的会中被逐出。
9 于是犹大和便雅悯众人, 三日之内都在耶路撒冷聚集, 那时是九月二十日, 众人坐在 神殿的广场上; 因为这事, 又因为天下大雨的缘故, 大家就都战栗发抖。
10 以斯拉祭司站起来, 对他们说: "你们对 神不忠, 娶了外族的女子为妻, 增添了以色列的罪过。
11 现在你们要向耶和华你们列祖的 神认罪, 遵行他所喜悦的旨意, 与这地的民族和外族的女子分离。"
12 全体会众都大声回答说: "你怎么说, 我们就怎么行。
13 可是人太多, 又逢下大雨的季节, 我们不能停留在外面; 这又不是一两天可以完成的事, 因为我们很多人在这事上犯了罪!
14 让我们的领袖代表全体会众站在耶和华面前, 所有在我们的城中娶了外族女子为妻的人, 也都要在指定的日期, 与本城的长老和审判官一起来, 解决了这事, 好使 神因这事所发的烈怒离开我们。"
15 只有亚撒黑的儿子约拿单和特瓦的儿子雅哈谢起来反对这提议, 还有米书兰和利未人沙比太支持他们。
16 于是, 被掳归回的人就这样行。以斯拉祭司提名选派了一些人, 他们是各宗族的族长, 他们在十月初一坐下来查办这事。
17 直到正月初一, 他们才完成审查所有娶了外族的女子为妻的人。
18 在祭司子孙中, 娶了外族的女子为妻的有耶书亚的子孙, 约萨达的儿子和他的兄弟玛西雅、以利以谢、雅立、基大利。
19 他们举手起誓要送走他们的妻子, 并献赎罪祭。他们就献上一只公绵羊, 作他们的赎罪祭。
20 音麦的子孙中, 有哈拿尼和西巴第雅。
21 哈琳的子孙中, 有玛西雅、以利雅、示玛雅、耶歇和乌西雅。
22 巴施户珥的子孙中, 有以利约乃、玛西雅、以实玛利、拿坦业、约撒拔和以利亚撒。
23 利未人中有约撒拔、示每、基拉雅(又叫基利他), 还有毗他希雅、犹大和以利以谢。
24 歌唱者中, 有以利亚实。守门的人中, 有沙龙、提联和乌利。
25 属以色列人的巴录的子孙中, 有拉米、耶西雅、玛基雅、米雅民、以利亚撒、玛基雅、比拿雅。
26 以拦的子孙中, 有玛他尼、撒迦利亚、耶歇、押底、耶利末和以利雅。
27 萨土的子孙中, 有以利约乃、以利亚实、玛他尼、耶利末、撒拔和亚西撒。
28 比拜的子孙中, 有约哈难、哈拿尼雅、萨拜和亚勒。
29 巴尼的子孙中, 有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押和耶利末。
30 巴哈.摩押的子孙中, 有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内和玛拿西。
31 哈琳的子孙中, 有以利以谢、伊示雅、玛基雅、示玛雅、西缅、
32 便雅悯、玛鹿和示玛利雅。
33 哈顺的子孙中, 有玛特乃、玛达他、撒拔、以利法列、耶利买、玛拿西和示每。
34 巴尼的子孙中, 有玛代、暗兰、乌益、
35 比拿雅、比底雅、基禄、
36 瓦尼雅、米利末、以利亚实、
37 玛他尼、玛特乃、雅扫、
38 巴尼、宾内、示每、
39 示利米雅、拿单、亚大雅、
40 玛拿底拜、沙赛、沙赖、
41 亚萨利、示利米雅、示玛利雅、
42 沙龙、亚玛利雅、约瑟。
43 尼波的子孙中, 有耶利、玛他提雅、撒拔、西比拿、雅玳、约珥和比拿雅。
44 这些人都娶了外族的女子为妻, 但他们都把妻子和儿女送走了(本节经文残缺, 意义难确定, 或译︰"有的妻子也生了儿女")。