1 Завет положил я с глазами моими, чтобы не помышлять мне о девице.

2 Какая же участь [мне] от Бога свыше? И какое наследие от Вседержителя с небес?

3 Не для нечестивого ли гибель, и не для делающего ли зло напасть?

4 Не видел ли Он путей моих, и не считал ли всех моих шагов?

5 Если я ходил в суете, и если нога моя спешила на лукавство, –

6 пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность.

7 Если стопы мои уклонялись от пути и сердце мое следовало за глазами моими, и если что–либо нечистое пристало к рукам моим,

8 то пусть я сею, а другой ест, и пусть отрасли мои искоренены будут.

9 Если сердце мое прельщалось женщиною и я строил ковы у дверей моего ближнего, –

10 пусть моя жена мелет на другого, и пусть другие издеваются над нею,

11 потому что это – преступление, это – беззаконие, подлежащее суду;

12 это – огонь, поядающий до истребления, который искоренил бы все добро мое.

13 Если я пренебрегал правами слуги и служанки моей, когда они имели спор со мною,

14 то что стал бы я делать, когда бы Бог восстал? И когда бы Он взглянул на меня, что мог бы я отвечать Ему?

15 Не Он ли, Который создал меня во чреве, создал и его и равно образовал нас в утробе?

16 Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе и томил ли глаза вдовы?

17 Один ли я съедал кусок мой, и не ел ли от него и сирота?

18 Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил [вдову].

19 Если я видел кого погибавшим без одежды и бедного без покрова, –

20 не благословляли ли меня чресла его, и не был ли он согрет шерстью овец моих?

21 Если я поднимал руку мою на сироту, когда видел помощь себе у ворот,

22 то пусть плечо мое отпадет от спины, и рука моя пусть отломится от локтя,

23 ибо страшно для меня наказание от Бога: пред величием Его не устоял бы я.

24 Полагал ли я в золоте опору мою и говорил ли сокровищу: ты – надежда моя?

25 Радовался ли я, что богатство мое было велико, и что рука моя приобрела много?

26 Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует,

27 прельстился ли я в тайне сердца моего, и целовали ли уста мои руку мою?

28 Это также было бы преступление, подлежащее суду, потому что я отрекся бы [тогда] от Бога Всевышнего.

29 Радовался ли я погибели врага моего и торжествовал ли, когда несчастье постигало его?

30 Не позволял я устам моим грешить проклятием души его.

31 Не говорили ли люди шатра моего: о, если бы мы от мяс его не насытились?

32 Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему.

33 Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,

34 то я боялся бы большого общества, и презрение одноплеменников страшило бы меня, и я молчал бы и не выходил бы за двери.

35 О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.

36 Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец;

37 объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем.

38 Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее;

39 если я ел плоды ее без платы и отягощал жизнь земледельцев,

40 то пусть вместо пшеницы вырастает волчец и вместо ячменя куколь. Слова Иова кончились.

1 J'avais fait accord avec mes yeux; comment aurais-je donc arrêté mes regards sur une vierge?

2 Et quelle [serait] la portion [que] Dieu [m'aurait envoyée] d'en haut, et quel eût été l'héritage que le Tout-puissant m'eût [envoyé] des hauts lieux?

3 La perdition n'est-elle pas pour l'injuste, et les accidents étranges pour les ouvriers d'iniquité?

4 N'a-t-il pas vu lui-même mes voies, et n'a-t-il pas compté toutes mes démarches?

5 Si j'ai marché dans le mensonge, et si mon pied s'est hâté à tromper,

6 Qu'on me pèse dans des balances justes, et Dieu connaîtra mon intégrité.

7 Si mes pas se sont détournés du [droit] chemin, et si mon cœur a marché après mes yeux, et si quelque tache s'est attachée à mes mains,

8 Que je sème, et qu'un autre mange [ce que j'aurai semé]; et que tout ce que j'aurai fait produire, soit déraciné!

9 Si mon cœur a été séduit après quelque femme, et si j'ai demeuré en embûche à la porte de mon prochain,

10 Que ma femme soit déshonorée par un autre, et qu'elle soit prostituée à d'autres!

11 Vu que c'est une méchanceté préméditée, une de ces iniquités qui sont toutes jugées.

12 Car c'est un feu qui dévore jusqu'à consumer, et qui aurait déraciné tout mon revenu.

13 Si j'ai refusé de faire droit à mon serviteur ou à ma servante, quand ils ont contesté avec moi;

14 Car qu'eussé-je fait, quand le [Dieu] Fort se fût levé? et quand il m'en eût demandé compte, que lui aurais-je répondu?

15 Celui qui m'a formé dans le ventre, ne les a-t-il pas faits aussi? et ne nous a-t-il pas tous formés de la même manière dans la matrice?

16 Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils ont désiré; si j'ai fait consumer les yeux de la veuve;

17 Si j'ai mangé seul mes morceaux, et si l'orphelin n'en a point mangé;

18 (Car dès ma jeunesse il a été élevé avec moi, comme [chez son père], et dès le ventre de ma mère j'ai conduit l'orphelin.)

19 Si j'ai vu un homme périr faute d'être vêtu, et le pauvre faute de couverture;

20 Si ses reins ne m'ont point béni, et s'il n'a pas été échauffé de la laine de mes agneaux;

21 Si j'ai levé la main contre l'orphelin, quand j'ai vu à la porte, que je pouvais l'aider;

22 Que l'os de mon épaule tombe et que mon bras soit cassé, et séparé de l'os auquel il est joint!

23 Car j'ai eu frayeur de l'orage du [Dieu] Fort, et je ne saurais [subsister] devant sa majesté.

24 Si j'ai mis mon espérance en l'or, et si j'ai dit au fin or : Tu es ma confiance;

25 Si je me suis réjoui de ce que mes biens étaient multipliés, et de ce que ma main en avait trouvé abondamment;

26 Si j'ai regardé le soleil lorsqu'il brillait le plus, et la lune marchant noblement;

27 Et si mon cœur a été séduit en secret, et si ma main a baisé ma bouche;

28 (Ce qui est aussi une iniquité toute jugée; car j'eusse renié le Dieu d'en haut.)

29 Si je me suis réjoui du malheur de celui qui me haïssait; si j'ai sauté de joie quand il lui est arrivé du mal.

30 Je n'ai pas même permis à ma langue de pécher, en demandant sa mort avec imprécation.

31 Et les gens de ma maison n'ont point dit : Qui nous donnera de sa chair? nous n'en saurions être rassasiés.

32 L'étranger n'a point passé la nuit dehors; j'ai ouvert ma porte au passant.

33 Si j'ai caché mon péché comme Adam, pour couvrir mon iniquité en me flattant.

34 Quoique je pusse me faire craindre à une grande multitude, toutefois le moindre qui fût dans les familles m'inspirait de la crainte, et je me tenais dans le silence, et ne sortais point de la porte.

35 Ô! s'il y avait quelqu'un qui voulût m'entendre. Tout mon désir est que le Tout-puissant me réponde, et que ma partie adverse fasse un écrit [contre moi].

36 Si je ne le porte sur mon épaule, et si je ne l'attache comme une couronne.

37 Je lui raconterais tous mes pas, je m'approcherais de lui comme d'un Prince.

38 Si ma terre crie contre moi, et si ses sillons pleurent;

39 Si j'ai mangé son fruit sans argent; si j'ai tourmenté l'esprit de ceux qui la possédaient.

40 Qu'elle me produise des épines au lieu de blé, et de l'ivraie au lieu d'orge. C'est ici la fin des paroles de Job.