Publicidade

Salmos 7

1 Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.2 Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;3 да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.4 Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,5 если я платил злом тому, кто был со мною в мире, – я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, –6 то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.7 Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, –8 сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.9 Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.10 Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!11 Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.12 Бог – судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий,13 если [кто] не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,14 приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.15 Вот, [нечестивый] зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;16 рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:17 злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.18 Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.

1 Siggajon de David, qu'il chanta à l'Eternel touchant l'affaire de Cus Benjamite. Eternel mon Dieu! je me suis retiré vers toi; délivre-moi de tous ceux qui me poursuivent, et garantis-moi.2 De peur qu'il ne me déchire comme un lion, me mettant en pièces, sans qu'il y ait personne qui me délivre.3 Eternel mon Dieu! si j'ai commis une telle action, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;4 Si j'ai récompensé de mal celui qui avait la paix avec moi, et si je n'ai pas garanti celui qui m'opprimait à tort;5 Que l'ennemi me poursuive, et qu'il m'atteigne; qu'il foule ma vie en terre, et qu'il loge ma gloire dans la poudre! Sélah.6 Lève-toi, ô Eternel! en ta colère, parais pour arrêter les fureurs de mes ennemis, et te réveille pour moi; tu as ordonné le droit.7 Que l'assemblée des peuples t'environne, et toi tourne-toi vers elle en un lieu éminent.8 Que l'Eternel juge les peuples; fais moi droit, ô Eternel! selon ma justice, et selon mon intégrité, qui est en moi.9 Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi, dis-je, qui sondes les cœurs et les reins ; ô Dieu juste!10 Mon bouclier est en Dieu, qui délivre ceux qui sont droits de cœur.11 Dieu fait droit au juste, et le [Dieu] Fort s'irrite tous les jours.12 Si [le méchant] ne se convertit, Dieu aiguisera son épée; il a bandé son arc et l'a ajusté.13 Et il a préparé contre lui des armes mortelles; il mettra en œuvre ses flèches contre les ardents persécuteurs.14 Voici [le méchant] travaille pour enfanter l'outrage, et il a conçu le travail : mais il enfantera une chose qui le trompera.15 Il a fait une fosse, il l'a creusée : mais il est tombé dans la fosse qu'il a faite.16 Son travail retournera sur sa tête, et sa violence lui descendra sur le sommet.17 Je célébrerai l'Eternel selon sa justice, et je psalmodierai le Nom de l’Eternel souverain.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue