Paulo pede as orações deles
1 vd.1Ts 4.1Finalmente, vd.1Ts 4.1irmãos, vd.1Ts 5.25orai por nós, para que vd.1Ts 1.8a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como também o é entre vós; 2 e para que sejamos vd.Rm 15.31libertados de homens perversos e malvados; porque a fé não é de todos. 3 Mas vd.1Co 1.9;1Ts 5.24fiel é o Senhor, que vos confirmará e guardará do vd.Mt 5.37Maligno. 4 Quanto a vós, vd.2Co 2.3confiamos no Senhor que 1Ts 4.10não só fazeis, mas fareis o que mandamos. 5 O Senhor, porém, vos cp.1Ts 3.11dirija os corações no amor de Deus e na fortaleza de Cristo.
Diversos preceitos
6 Nós vos mandamos, irmãos, vd.1Co 5.4em nome do Senhor Jesus Cristo, que vd.Rm 16.17;1Co 5.11;2Ts 3.14vos aparteis de qualquer irmão que anda 1Ts 5.14;2Ts 3.7,11desordenadamente e não segundo a 1Co 11.2;2Ts 2.15tradição que de nós recebestes. 7 Pois vós mesmos sabeis como deveis vd.1Ts 1.6;2Ts 3.9imitar-nos, porque não andamos desordenadamente entre vós, 8 nem vd.1Co 9.4comemos de graça o pão de homem algum; antes, vd.1Ts 2.9em trabalho e fadiga, vd.At 18.3;Ef 4.28trabalhando de noite e de dia, para não sermos pesados a nenhum de vós; 9 não porque não tivéssemos 1Co 9.4ss.o direito, mas para vos oferecer em nós vd.2Ts 3.7um modelo que imitásseis. 10 Pois, ainda 1Ts 3.4quando estávamos convosco, isto vos mandamos, que, 1Ts 4.11se alguém não quer trabalhar, não coma. 11 Temos ouvido que alguns vd.2Ts 3.6andam entre vós desordenadamente, que nada fazem; antes, 1Tm 5.13; cp.1Pe 4.15se intrometem nos negócios alheios. 12 A estes tais ordenamos e 1Ts 4.1rogamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando 1Ts 4.11sossegadamente, comam o seu pão. 13 Porém vós, vd.1Ts 4.1irmãos, Gl 6.9; vd.2Co 4.1não vos canseis de fazer o bem. 14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por cp.Cl 4.16esta epístola, notai-o, e vd.2Ts 3.6não vos relacioneis com ele, a fim de que seja cp.1Co 4.14envergonhado. 15 Todavia, cp.Gl 6.1não o considereis como inimigo, mas 1Ts 5.14admoestai-o como 2Ts 3.6; cp.2Ts 3.13irmão.
16 vd.1Ts 3.11O mesmo cp.Rm 15.33Senhor da paz vos dê a paz sempre e em toda maneira. Rt 2.4O Senhor seja com todos vós.
Saudação pessoal e a bênção
17 A saudação, escrevo-a eu, Paulo, vd.1Co 16.21por minha própria mão, que é o sinal em cada epístola; assim escrevo. 18 vd.Rm 16.20; cp.1Ts 5.28A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.
1 Dále pak, bratří, modlte se za nás, aby slovo Páně rozmáhalo se a slaveno bylo, jako i u vás, 2 A abychom vysvobozeni byli od nezbedných a zlých lidí. Neboť ne všech jest víra. 3 Ale věrnýť jest Pán, kterýž utvrdí vás a ostříhati bude od zlého. 4 Doufámeť pak v Pánu o vás, že to, což vám předkládáme, činíte i činiti budete. 5 Pán pak spravujž srdce vaše k lásce Boží a k trpělivému očekávání Krista. 6 Přikazujemeť pak vám, bratří, ve jménu Pána našeho Jezukrista, abyste se oddělovali od každého bratra, kterýž by se choval neřádně a ne podle naučení vydaného, kteréž přijal od nás. 7 Nebo sami víte, kterak jest potřebí následovati nás, poněvadž jsme se nechovali mezi vámi neslušně. 8 Aniž jsme darmo chleba jedli u koho, ale s prací a s těžkostí, ve dne i v noci dělajíce, abychom žádnému z vás nebyli k obtížení. 9 Ne jako bychom neměli k tomu práva, ale abychom se vám za příklad vydali, abyste nás následovali. 10 Nebo i když jsme byli u vás, to jsme vám předkládali: Kdož nechce dělati, aby také nejedl. 11 Slyšímeť zajisté, že někteří mezi vámi chodí nezpůsobně, nic nedělajíce, ale v neužitečné věci se vydávajíce. 12 Protož těm, kteříž takoví jsou, přikazujeme, a napomínáme jich skrze Pána našeho Jezukrista, aby pokojně pracujíce, svůj chléb jedli. 13 Vy pak, bratří, neoblevujte dobře činíce. 14 Pakli kdo neuposlechne skrze psaní řeči naší, toho znamenejte, a nemějte s ním nic činiti, ať by se zastyděl. 15 Avšak nemějte ho za nepřítele, ale napomínejte jako bratra. 16 Sám pak Pán pokoje dejž vám vždycky pokoj všelijakým způsobem. Pán budiž se všemi vámi. 17 Pozdravení mou vlastní rukou Pavlovou, což jest za znamení v každém listu. Takť obyčejně píši. 18 Milost Pána našeho Jezukrista budiž se všemi vámi. Amen. Druhý list k Tessalonicenským psán byl z Atén.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.