1 Quando Jeová teu Deus exterminar as nações, cuja terra ele te está dando, e as desapossares, e habitares nas suas cidades e nas suas casas;
2 tomarás para ti três cidades no meio da terra que Jeová teu Deus te está dando para a possuíres.
3 Preparar-te-ás o caminho, e dividirás em três partes os termos da tua terra que Jeová teu Deus te está fazendo herdar, a fim de que para ali se acolha o homicida.
4 Este é o caso do homicida que para ali se poderá acolher e viver: todo aquele que matar ao seu próximo sem o saber, a quem dantes não aborrecia.
5 Assim aquele que, entrando com o seu próximo no bosque para lenhar, e dando a sua mão com o machado um golpe para cortar a árvore, o ferro saltar do cabo e ferir ao seu próximo, de sorte que venha a morrer; esse tal se acolherá a uma das cidades e viverá
6 (para não suceder que o vingador de sangue, inflamado o seu coração, persiga ao homicida e o alcance, por ser comprido o caminho, e lhe tire a vida). Não era digno de morte, visto que dantes não o aborrecia.
7 Pelo que eu te ordeno: Destinarás três cidades para ti.
8 Se Jeová teu Deus dilatar os teus termos, como jurou a teus pais, e te der toda a terra que prometeu dar a teus pais
9 (se guardares todo este mandamento para o cumprires, que eu hoje te ordeno, de amar a Jeová teu Deus, e de andar sempre nos seus caminhos); acrescentar-te-ás mais três cidades além destas três,
10 para que se não derrame o sangue inocente no meio da tua terra que Jeová teu Deus te está dando por herança, e não haja sangue sobre ti.
11 Mas, se alguém, aborrecendo ao seu próximo, e armando-lhe ciladas, se levantar contra ele, e lhe der um golpe mortal, de sorte que venha a morrer; se se acolher a uma destas cidades,
12 os anciãos da sua cidade enviarão e o tirarão dali, e o entregarão nas mãos do vingador de sangue, para que morra.
13 Não terá piedade dele o teu olho, mas tirarás o sangue inocente do meio de Israel, para que te vá bem.
14 Não removerás os marcos do teu próximo, os quais os teus antecessores fixaram na tua herança que receberás, na terra que Jeová teu Deus te está dando para a possuíres.
15 Uma só testemunha não poderá levantar-se contra alguém por causa de qualquer iniqüidade, ou por causa de qualquer pecado que cometer; pela boca de duas testemunhas ou três testemunhas se estabelecerá o fato.
16 Se uma testemunha maliciosa se levantar contra alguém para o acusar de algum transvio;
17 ambos os homens que tiverem a demanda comparecerão perante Jeová, perante os sacerdotes e os juízes que houver naqueles dias.
18 Os juízes indagarão bem; se a testemunha for falsa, e tiver dado falso testemunho contra seu irmão,
19 tratá-lo-eis como ele tinha intento de tratar a seu irmão; assim exterminarás o mal do meio de ti.
20 Os restantes ouvirão, e temerão, e nunca mais tornarão a cometer semelhante mal no meio de ti.
21 Não terá piedade dele o teu olho; dar-se-á vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão e pé por pé.
1 "耶和华你的 神把列国的民剪除了, 耶和华你的 神把他们的地赐给了你, 你赶走了那些国民, 住在他们的城市和房屋以后,
2 你就要在耶和华你的 神赐给你得为业的地上, 为自己分别三座城。
3 你要为自己预备道路, 又要把耶和华你的 神给你作产业的地分为三区, 使误杀人的可以逃到那里去。
4 "误杀人的逃到那里, 就可以存活, 规例是这样: 无意杀了人, 彼此又素无仇恨的,
5 譬如他和邻舍同进森林砍伐树木, 他手里挥着斧子砍伐树木的时候, 斧头竟脱了把, 落在邻舍身上, 以致那人死了, 他就可以逃到这些城中的一座去, 这样他就可以活命,
6 免得报血仇的, 心中怒火如焚的时候, 追赶那误杀人的, 因为路途长远, 就追上了他, 把他杀死; 其实他没有该死的罪, 因为他和那人素无仇恨。
7 因此我吩咐你: ‘你要为自己分别三座城。’
8 如果耶和华你的 神照着他向你列祖起过的誓, 扩张你的境界, 把他应许赐给你列祖的全地, 都赐给了你,
9 如果你谨守遵行我今日吩咐你的这一切诫命, 爱耶和华你的 神, 常常行他的道路, 你就要在这三座城以外, 再加添三座城;
10 免得无辜人的血, 流在耶和华你的 神要赐给你作产业的地上, 以致流人血的罪归在你身上。
11 "但是, 如果有人恨他的邻舍, 埋伏着等他, 起来攻击他, 把他杀死了, 然后逃到这些城中的一座;
12 他本城的长老要派人去, 把他从那里带出来, 交在报血仇的人手中, 好把他处死。
13 你的眼睛不可顾惜他, 却要把流无辜人的血的罪从以色列中除掉, 好使你平安无事。
14 "在耶和华你的 神要赐给你承受为业的地上, 不可挪移你邻舍的地界, 因为那是先人立定的。
15 "人无论有什么过错, 或是犯了什么罪恶, 不可凭着一个见证人的指证, 总要凭着两个见证人的口供, 或是三个见证人的口供, 才可以确定。
16 如果有强横的见证人起来, 指证某人作恶,
17 那么, 两个彼此争讼的人, 就要站在耶和华面前, 和当时在职的祭司与审判官面前。
18 审判官要仔细查问; 如果见证人是个假证人, 作假见证陷害自己的兄弟,
19 你们就要像他想怎样对待自己的兄弟一样对待他, 这样, 你就把那恶从你们中间除掉。
20 其余的人听见了, 就必害怕, 不敢再在你中间行这样的恶事了。
21 你的眼睛不可顾惜, 要以命偿命, 以眼还眼, 以牙还牙, 以手还手, 以脚还脚。"