Pular para o conteúdo
Publicidade

1João 4

FMAR

O espírito da verdade e o espírito do erro

1 1Jo 2.7Amados, não creiais a todo Jr 29.8;1Co 12.10;2Ts 2.2; cp.1Ts 5.20s.espírito, mas provai os espíritos se vêm eles de Deus; porque 1Jo 2.18;Jr 14.14;2Pe 2.1muitos falsos profetas têm aparecido no mundo. 2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: cp.1Co 12.3todo espírito que 1Jo 2.23confessa que 1Jo 1.2;Jo 1.14Jesus Cristo veio em carne é de Deus; 3 e todo espírito que 2Jo 7; cp.1Jo 2.22não confessa a Jesus não é de Deus. Este é o espírito do 1Jo 2.22; cp.1Jo 2.18anticristo, de cuja vinda tendes ouvido falar, o qual 1Jo 2.18; cp.2Ts 2.3-7(?)agora está no mundo. 4 Vós, 1Jo 2.1filhinhos, sois de Deus e 1Jo 2.13os tendes vencido; pois quem está em vós é 1Jo 3.20; cp.2Rs 2.16;Rm 8.31maior do que Jo 12.31quem está no mundo. 5 cp.Jo 15.19;17.14,16Eles são do mundo; por isso, falam como sendo do mundo, e o mundo os ouve. 6 1Jo 4.4; cp.Jo 8.23Nós somos de Deus; Jo 8.47;10.3ss.;18.37quem conhece a Deus ouve-nos; cp.1Co 14.37quem não é de Deus não nos ouve. Assim é que conhecemos o Jo 14.17espírito da verdade e cp.1Tm 4.1o espírito do erro.

O espírito da vida cristã. Deus é amor

7 1Jo 2.7Amados, 1Jo 3.11amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; 1Jo 5.1todo aquele que ama 1Jo 2.29é de Deus 1Jo 2.3; cp.1Co 8.3e conhece a Deus. 8 Quem não ama não conhece a Deus, porque 1Jo 4.16; cp.1Jo 4.7Deus é amor. 9 Nisto se manifestou o amor de Deus cp.1Jo 4.16;Jo 9.3em nós: em que Jo 3.16s.; cp.1Jo 4.10;5.11Deus enviou a seu Filho unigênito ao mundo para que vivêssemos por meio dele. 10 O amor consiste Rm 5.8,10; cp.1Jo 4.19não em termos nós amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós e enviou a seu Filho como 1Jo 2.2propiciação pelos nossos pecados. 11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros. 12 Jo 1.18;1Tm 6.16; cp.1Jo 4.20Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e 1Jo 2.5; cp.1Jo 4.17s.o seu amor é em nós perfeito. 13 1Jo 3.24;Rm 8.9Conhecemos que permanecemos nele e ele em nós por ele nos ter dado do seu Espírito. 14 Nós temos visto e 1Jo 1.2;Jo 15.27testificamos que o Pai Jo 3.17;Jo 4.42;1Jo 2.2enviou a seu Filho como Salvador do mundo. 15 1Jo 2.23Todo aquele que confessar que 1Jo 5.5; cp.1Jo 3.23;4.2;5.1;Rm 10.9Jesus é o Filho de Deus 1Jo 2.24;3.24Deus permanece nele, e ele, em Deus. 16 Jo 6.69Nós temos conhecido e crido o amor que Deus tem cp.1Jo 4.9;Jo 9.3em nós. 1Jo 4.8; cp.1Jo 4.7Deus é amor; aquele que 1Jo 4.12s.permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele. 17 1Jo 2.5; cp.1Jo 4.12O amor é perfeito em nós, para que tenhamos 1Jo 2.28coragem Mt 10.15no Dia do Juízo; porque, cp.1Jo 2.6;3.1,7,16; cp.Jo 17.22assim como ele é, nós somos também neste mundo. 18 No amor não medo, mas o Rm 8.15;Gl 4.30s.perfeito amor lança fora o medo, porque o medo envolve castigo; e aquele que tem medo não é perfeito no amor. 19 1Jo 4.10Nós amamos porque ele nos amou primeiro. 20 1Jo 1.6,8,10;2.4Se alguém disser: Amo a Deus, e 1Jo 2.9,11aborrecer a seu irmão, é 1Jo 1.6mentiroso; porque cp.1Jo 3.17aquele que não ama a seu irmão, a quem , 1Jo 4.12; cp.1Pe 1.8não pode amar a Deus, a quem não . 21 Temos dele Mt 5.43s.;22.37ss.;Jo 13.34; cp.Lv 19.18este mandamento: que aquele que ama a Deus, 1Jo 3.11ame também a seu irmão.

D’éprouver les esprits, et de conserver l’amour envers Dieu et les hommes.

1 Mes bien-aimés, ne croyez point à tout esprit ; mais éprouvez les esprits, pour savoir s’ils sont de Dieu ; car plusieurs faux prophètes sont venus au monde. 2 Connaissez à cette marque l’Esprit de Dieu : tout esprit qui confesse que Jésus-Christ est venu en chair, est de Dieu. 3 Et tout esprit qui ne confesse point que Jésus-Christ est venu en chair, n’est point de Dieu ; or tel est l’esprit de l’Antechrist, duquel vous avez ouï dire qu’il viendra ; et il est même déjà maintenant au monde. 4 Mes petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus ; parce que celui qui est en vous, est plus grand que celui qui est au monde. 5 Ils sont du monde, c’est pourquoi ils parlent du monde, et le monde les écoute. 6 Nous sommes de Dieu ; celui qui connaît Dieu, nous écoute ; mais celui qui n’est point de Dieu, ne nous écoute point ; nous connaissons à ceci l’esprit de vérité et l’esprit d’erreur. 7 Mes bien-aimés, aimons-nous l’un l’autre ; car la charité est de Dieu ; et quiconque aime son prochain est de Dieu, et connaît Dieu. 8 Celui qui n’aime point son prochain, n’a point connu Dieu ; car Dieu est charité. 9 En ceci est manifestée la charité de Dieu envers nous, que Dieu a envoyé son Fils unique au monde, afin que nous vivions par lui. 10 En ceci est la charité, non que nous ayons aimé Dieu, mais en ce qu’il nous a aimés, et qu’il a envoyé son Fils pour être la propitiation pour nos péchés. 11 Mes bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer l’un l’autre. 12 Personne n’a jamais vu Dieu ; si nous nous aimons l’un l’autre, Dieu demeure en nous, et sa charité est accomplie en nous. 13 A ceci nous connaissons que nous demeurons en lui, et lui en nous, c’est qu’il nous a donné de son Esprit. 14 Et nous l’avons vu, et nous témoignons que le Père a envoyé le Fils pour être le sauveur du monde. 15 Quiconque confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu. 16 Et nous avons connu et cru la charité que Dieu a pour nous. Dieu est charité ; et celui qui demeure dans la charité, demeure en Dieu, et Dieu en lui. 17 En ceci est accomplie la charité envers nous, afin que nous ayons de la confiance pour le jour du Jugement, si tel qu’il est, nous sommes tels en ce monde. 18 Il n’y a point de crainte dans la charité, mais la parfaite charité bannit la crainte ; car la crainte cause de la peine ; or celui qui craint, n’est pas accompli dans la charité. 19 Nous l’aimons, parce qu’il nous a aimés le premier. 20 Si quelqu’un dit : j’aime Dieu, et cependant il hait son frère, il est un menteur ; car comment celui qui n’aime point son frère, qu’il voit, peut-il aimer Dieu, lequel il ne voit point ? 21 Et nous avons ce commandement de sa part, que celui qui aime Dieu, aime aussi son frère.

Veja também

1 João
Ver todos os capítulos de 1 João