Pular para o conteúdo
Publicidade

Atos 7

FMAR

A defesa de Estêvão

1 O sumo sacerdote perguntou: Porventura, é isso verdade? 2 Estêvão respondeu:

At 22.1Irmãos e pais, ouvi. Sl 29.3; cp.1Co 2.8O Deus da glória Gn 11.31;15.7, etc.apareceu a nosso pai Abraão, estando ele na Mesopotâmia, antes de habitar em Harã, 3 e disse-lhe: Gn 12.1Sai da tua terra e dentre tua parentela, e vem para a terra que eu te mostrar. 4 Então, saiu da terra dos caldeus e habitou em Harã. Gn 12.5Dali, depois de falecer seu pai, passou por ordem de Deus para esta terra onde vós agora habitais; 5 e nela não lhe deu herança nem sequer o espaço de um ; e Gn 12.7;17.8, etc.prometeu dar-lha em posse e depois dele à sua posteridade, não tendo ele ainda filho. 6 Gn 15.13s.Deus disse que a sua posteridade seria peregrina em terra estrangeira e que a escravizariam e maltratariam por quatrocentos anos; 7 eu, disse Deus, julgarei a nação da qual forem escravos, Êx 3.12e, depois disso, sairão e me servirão neste lugar. 8 Gn 17.10ss.Deu-lhe a aliança da circuncisão; assim, Gn 21.2-4Abraão gerou a Isaque e o circuncidou ao oitavo dia; e Gn 25.26Isaque gerou a Gn 29.31ss.;30.5ss.;35.23ss.Jacó, e Jacó, aos doze cp.At 2.29patriarcas. 9 Os patriarcas, Gn 37.11,28;45.4;39.2,21s.tendo inveja de José, venderam-no para o Egito; mas Deus era com ele, 10 e livrou-o de todas as suas tribulações, Gn 39.21;41.40-46;Sl 105.21e deu-lhe graça e sabedoria perante Faraó, rei do Egito, que o constituiu governador do Egito e de toda a sua casa. 11 Gn 41.54s.;42.5Sobreveio, porém, uma fome em todo o Egito e em Canaã e grande tribulação, e nossos pais não achavam que comer. 12 Mas, quando Gn 42.2Jacó soube que havia trigo no Egito, enviou ali nossos pais pela primeira vez; 13 na segunda, Gn 45.1-4José descobriu-se a seus irmãos, e sua linhagem tornou-se manifesta a Faraó. 14 Tendo Gn 45.9s.José enviado mensageiros, mandou vir seu pai Jacó, e toda a sua parentela, isto é, cp.Gn 46.26s.;Êx 1.5;Dt 10.22setenta e cinco pessoas. 15 Gn 46.5;49.33;Êx 1.6Jacó desceu ao Egito, e ali morreu ele e nossos pais; 16 foram trasladados para cp.Gn 23.16;50.13; cp.Gn 33.19;Js 24.32Siquém e postos num túmulo que Abraão comprou por um certo preço em prata aos filhos de Emor, em Siquém. 17 À proporção que se aproximava o tempo da promessa que Deus fez a Abraão, Êx 1.7s.crescia o povo e multiplicava-se no Egito, 18 até que se levantou ali outro rei, que não conhecia a José. 19 Esse rei Êx 1.10-11,16ss.usou de astúcia contra a nossa raça e afligiu nossos pais, a ponto de fazê-los enjeitar seus filhos, para que não vivessem. 20 Por esse tempo, Êx 2.2nasceu Moisés e era formosíssimo. Por três meses, criou-se na casa de seu pai; 21 quando ele foi exposto, Êx 2.5-6,10a filha de Faraó o recolheu e criou como seu próprio filho. 22 Moisés foi instruído em toda a cp.1Rs 4.30;Is 19.11sabedoria dos egípcios e era poderoso em palavras e obras. 23 Mas, quando ele completou quarenta anos, Êx 2.11s.veio-lhe ao coração visitar seus irmãos, os filhos de Israel. 24 Vendo um homem tratado injustamente, defendeu-o e vingou ao oprimido, matando o egípcio. 25 Ora, ele julgava que seus irmãos entendiam que por mão dele Deus os libertava; mas eles não o entenderam. 26 Êx 2.13s.No dia seguinte, apareceu a dois, quando brigavam, e procurou reconciliá-los, dizendo: Homens, vós sois irmãos; para que maltratais um ao outro? 27 Mas o que fazia injúria ao seu próximo Êx 2.14;At 7.35repelia-o, dizendo: Quem te constituiu chefe e juiz sobre nós? 28 Queres tu matar-me, como ontem mataste o egípcio? 29 Êx 2.15,22Moisés, ouvindo isso, fugiu e tornou-se peregrino na terra de Midiã, onde gerou dois filhos. 30 Passados mais quarenta anos, Êx 3.1s.apareceu-lhe no deserto do monte Sinai um anjo do Senhor, numa sarça em chama ardente. 31 Quando Moisés viu isso, maravilhou-se da visão; e, ao chegar-se para contemplá-la, ouviu-se esta voz do Senhor: 32 Êx 3.6Eu sou o Deus de teus pais, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó. Moisés ficou trêmulo e não ousava contemplá-la. 33 Disse-lhe o Senhor: Êx 3.5Tira as sandálias dos teu pés, porque o lugar em que estás é uma terra santa. 34 Êx 3.7Vi, com efeito, o sofrimento do meu povo no Egito, ouvi o seu gemido e desci para o livrar; Êx 3.10vem, agora, e eu te enviarei ao Egito. 35 A esse Moisés, a quem At 7.27não reconheceram, dizendo: Quem te constituiu chefe e juiz?, a esse enviou Deus como chefe e libertador por mão do anjo que lhe apareceu na sarça. 36 Êx 12.41;33.1; cp.Hb 8.9Foi este que os conduziu para fora, fazendo Êx 7.3;Jo 4.48prodígios e milagres na terra do Egito, no mar Vermelho e Êx 16.35;Nm 14.33;Sl 95.8-10;Hb 3.8s.;At 7.42;At 13.18no deserto, por quarenta anos. 37 Este é Moisés, que disse aos filhos de Israel: At 3.22;Dt 18.15Deus vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim. 38 Este é aquele que esteve cp.Êx 19.17na igreja no deserto com o cp.At 7.53anjo que lhe falava no monte Sinai e com os nossos pais; o qual recebeu Rm 3.2;Hb 5.12;1Pe 4.11oráculos cp.Dt 32.47;Hb 4.12de vida para vo-los dar, 39 e a quem nossos pais não quiseram obedecer; Nm 14.3s.antes, o repeliram e nos seus corações voltaram ao Egito, 40 dizendo a Arão: Êx 32.1-23Faze-nos deuses que vão adiante de nós; porque, quanto a este Moisés que nos tirou da terra do Egito, não sabemos o que foi feito dele. 41 Êx 32.4,6Naqueles dias, fizeram um bezerro, e ofereceram sacrifício ao ídolo, e alegravam-se Ap 9.20nas obras das suas mãos. 42 Mas Deus Js 24.20;Is 63.10;Jr 19.13;Ez 20.30voltou deles a sua face e os entregou ao culto das hostes do céu, como está escrito no livro dos profetas:

Am 5.25ss.Oferecestes-me, porventura, vítimas e sacrifícios

At 7.36por quarenta anos no deserto, ó casa de Israel,

43 e não levantastes a tenda de Moloque

e a estrela do deus Renfã,

figuras que fizestes para as adorar?

Assim, remover-vos-ei para além de Babilônia.

44 Nossos pais tiveram no deserto o Êx 25.8-9;38.21tabernáculo do Testemunho, como ordenou o que falou a Moisés, dizendo que o fizesse conforme o modelo que tinha visto; 45 o qual também nossos pais, Js 3.14ss.;18.1;23.9;24.18;Dt 32.49;Sl 44.2s.;Hb 4.8sob a direção de Josué, tendo-o por sua vez recebido, o introduziram na terra, ao conquistá-la das nações que Deus expulsou da presença deles, até os dias de Davi. 46 2Sm 7.8ss.;Sl 132.1-5; cp.At 13.22Este achou graça diante de Deus e pedia o achar um tabernáculo para a casa de Jacó. 47 1Rs 8.20Salomão, porém, edificou-lhe uma casa. 48 Mas Lc 1.32o Altíssimo não habita em casas feitas por mãos; como disse o profeta:

49 Is 66.1s.; cp.Mt 5.34s.O céu é o meu trono,

e a terra, o escabelo dos meus pés;

que casa me edificareis, diz o Senhor,

ou qual é o lugar do meu repouso?

50 Não fez, porventura, a minha mão todas essas coisas?

51 Êx 32.9;33.3,5;Lv 26.41;Nm 27.14;Is 63.10;Jr 6.10;9.26Homens de dura cerviz e incircuncisos de coração e de ouvido, vós sempre resistis ao Espírito Santo; assim como fizeram vossos pais, também vós o fazeis. 52 2Cr 36.15s.;Mt 23.31,37; vd.5.12A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Eles mataram os que dantes anunciaram a vinda do At 22.14; cp.3.14;1Jo 2.1Justo, do qual cp.At 3.14;5.28vós agora vos tornastes traidores e homicidas, 53 vós que recebestes a Lei por ministério At 7.38;Gl 3.19;Hb 2.2; cp.Dt 33.2de anjos e não a guardastes.

A morte de Estêvão

54 Ouvindo isso, At 5.33enfureceram-se nos seus corações e rangiam os dentes contra ele. 55 Mas Estêvão, At 2.4cheio do Espírito Santo, Jo 11.41fitou os olhos no céu, e viu a glória de Deus e Jesus em , à Mc 16.19destra de Deus, 56 e disse: Eis que vejo Jo 1.51os céus abertos e Mt 8.20o Filho do Homem em , à destra de Deus. 57 Mas eles clamaram em alta voz, taparam os ouvidos, e, unânimes, arremeteram-se contra ele, 58 e, Lv 24.14,16; cp.Lc 4.29lançando-o fora da cidade, apedrejaram-no. cp.At 6.13;Dt 13.9s.;17.7As testemunhas At 22.20depuseram as suas capas aos pés de um At 8.1;22.20; cp.26.10moço chamado Saulo. 59 Apedrejavam a Estêvão, cp.At 9.14,21;22.16;Rm 10.12-13s.;1Co 1.2;2Tm 2.22que invocava o Senhor e dizia: Senhor Jesus, recebe o meu espírito. 60 Ele, Lc 22.41ajoelhando-se, clamou em alta voz: Senhor, Mt 5.44; cp.Lc 23.34não lhes imputes este pecado. Tendo dito isso, Dn 12.2;Mt 27.52;Jo 11.11s.;At 13.36;1Co 15.6,18,20;1Ts 4.13ss.;2Pe 3.4adormeceu.

Etienne plaidant sa cause avec reproches aux Juifs, est lapidé en priant pour eux.

1 Alors le souverain Sacrificateur lui dit : ces choses sont-elles ainsi ? 2 Et Etienne répondit : hommes frères et pères, écoutez -moi : le Dieu de gloire apparut à notre père Abraham, du temps qu’il était en Mésopotamie, avant qu’il demeurât à Carran, 3 Et lui dit : sors de ton pays, et d’avec ta parent', et viens au pays que je te montrerai. 4 Il sortit donc du pays des Caldéens, et alla demeurer à Carran ; et de , après que son père fut mort, Dieu le fit passer en ce pays vous habitez maintenant. 5 Et il ne lui donna aucun héritage en ce pays, non pas même d’un pied de terre, quoiqu’il lui eût promis de le lui donner en possession, et à sa postérité après lui, dans un temps il n’avait point encore d’enfant. 6 Et Dieu lui parla ainsi : ta postérité séjournera quatre cents ans dans une terre étrangère, et on l’asservira, et on la maltraitera. 7 Mais je jugerai la nation à laquelle ils auront été asservis, dit Dieu ; et après cela ils sortiront, et me serviront en ce lieu-ci. 8 Puis il lui donna l’Alliance de la Circoncision ; et après cela Abraham engendra Isaac, lequel il circoncit le huitième jour ; et Isaac engendra Jacob, et Jacob les douze Patriarches. 9 Et les Patriarches étant pleins d’envie vendirent Joseph pour être mené en Egypte ; mais Dieu était avec lui ; 10 Qui le délivra de toutes ses afflictions ; et l’ayant rempli de sagesse il le rendit agréable à Pharaon, Roi d’Egypte, qui l’établit Gouverneur sur l’Egypte, et sur toute sa maison. 11 Or il survint dans tout le pays d’Egypte et en Canaan une famine et une grande angoisse ; tellement que nos pères ne pouvaient trouver des vivres. 12 Mais quand Jacob eut ouï dire qu’il y avait du blé en Egypte, il y envoya pour la première fois nos pères. 13 Et y étant retournés une seconde fois, Joseph fut reconnu par ses frères, et la famille de Joseph fut déclarée à Pharaon. 14 Alors Joseph envoya quérir Jacob son père, et toute sa famille, qui était soixante-quinze personnes. 15 Jacob donc descendit en Egypte, et il y mourut, lui et nos pères ; 16 Qui furent transportés à Sichem, et mis dans le sépulcre qu’Abraham avait acheté à prix d’argent des fils d’Emmor, fils de Sichem. 17 Mais comme le temps de la promesse pour laquelle Dieu avait juré à Abraham, s’approchait, le peuple s’augmenta et se multiplia en Egypte. 18 Jusqu’à ce qu’il parût en Egypte un autre Roi, qui n’avait point connu Joseph ; 19 Et qui usant de ruse contre notre nation, maltraita nos pères, jusqu’à leur faire exposer leurs enfants à l’abandon, afin d’en faire périr la race. 20 En ce temps-là naquit Moïse, qui fut divinement beau ; et il fut nourri trois mois dans la maison de son père. 21 Mais ayant été exposé à l’abandon, la fille de Pharaon l’emporta, et le nourrit pour soi comme son fils. 22 Et Moïse fut instruit dans toute la science des Egyptiens ; et il était puissant en paroles et en actions. 23 Mais quand il fut parvenu à l’âge de quarante ans, il forma le dessein d’aller visiter ses frères, les enfants d’Israël. 24 Et voyant un d’eux à qui on faisait tort, il le défendit, et vengea celui qui était outragé, en tuant l’Egyptien. 25 Or il croyait que ses frères comprendraient par que Dieu les délivrerait par son moyen ; mais ils ne le comprirent point. 26 Et le jour suivant il se trouva entre eux comme ils se querellaient, et il tâcha de les mettre d’accord, en leur disant : hommes, vous êtes frères, pourquoi vous faites-vous tort l’un à l’autre ? 27 Mais celui qui faisait tort à son prochain, le rebuta, lui disant : qui t’a établi Prince et Juge sur nous ? 28 Me veux-tu tuer, comme tu tuas hier l’Egyptien ? 29 Alors Moïse s’enfuit sur un tel discours, et fut étranger dans le pays de Madian, il eut deux fils. 30 Et quarante ans étant accomplis, l’Ange du Seigneur lui apparut au désert de la montagne de Sinaï, dans une flamme de feu qui était en un buisson. 31 Et quand Moïse le vit, il fut étonné de la vision, et comme il approchait pour considérer ce que c’était, la voix du Seigneur lui fut adressée, 32 Disant : je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse tout tremblant n’osait considérer ce que c’était. 33 Et le Seigneur lui dit : déchausse les souliers de tes pieds : car le lieu tu es, est une terre sainte. 34 J’ai vu, j’ai vu l’affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j’ai ouï leur gémissement, et je suis descendu pour les délivrer : maintenant donc viens ; je t’enverrai en Egypte. 35 Ce Moïse, lequel ils avaient rejeté, en disant : qui t’a établi Prince et Juge ? c’est celui que Dieu envoya pour Prince et pour libérateur par le moyen de l’Ange qui lui était apparu au buisson. 36 C’est celui qui les tira dehors, en faisant des miracles et des prodiges dans la mer Rouge, et au désert par quarante ans. 37 C’est ce Moïse qui a dit aux enfants d’Israël : le Seigneur votre Dieu vous suscitera un Prophète tel que moi d’entre vos frères ; écoutez-le. 38 C’est celui qui fut en l’assemblée au désert avec l’Ange qui lui parlait sur la montagne de Sinaï, et qui fut avec nos pères, et reçut les paroles de vie pour nous les donner. 39 Auquel nos pères ne voulurent point obéir, mais ils le rejetèrent, et se détournèrent en leur coeur pour retourner en Egypte, 40 Disant à Aaron : fais-nous des dieux qui aillent devant nous ; car nous ne savons point ce qui est arrivé à ce Moïse qui nous a amenés hors du pays d’Egypte. 41 Ils firent donc en ces jours-là un veau, et ils offrirent des sacrifices à l’idole, et se réjouirent dans les oeuvres de leurs mains. 42 C’est pourquoi aussi Dieu se détourna d’eux, et les abandonna à servir l’armée du ciel, ainsi qu’il est écrit au Livre des Prophètes : maison d’Israël, m’avez-vous offert des sacrifices et des oblations pendant quarante ans au désert ? 43 Mais vous avez porté le tabernacle de Moloc, et l’étoile de votre dieu Remphan ; qui sont des figures que vous avez faites pour les adorer ; c’est pourquoi je vous transporterai au delà de Babylone. 44 Le Tabernacle du témoignage a été avec nos pères au désert, comme avait ordonné celui qui avait dit à Moïse, de le faire selon le modèle qu’il en avait vu. 45 Et nos pères ayant reçu ce Tabernacle, ils le portèrent sous la conduite de Josué au pays qui était possédé par les nations que Dieu chassa de devant nos pères, il demeura jusqu’aux jours de David ; 46 Qui trouva grâce devant Dieu et qui demanda de pouvoir dresser un Tabernacle au Dieu de Jacob. 47 Et Salomon lui bâtit une maison. 48 Mais le Souverain n’habite point dans des temples faits de main, selon ces paroles du Prophète : 49 Le ciel est mon trône, et la terre est le marchepied de mes pieds : quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, ou quel pourrait être le lieu de mon repos ? 50 Ma main n’a-t-elle pas fait toutes ces choses ? 51 Gens de cou roide, et incirconcis de coeur et d’oreilles, vous vous obstinez toujours contre le Saint-Esprit ; vous faites comme vos pères ont fait. 52 Lequel des Prophètes vos pères n’ont-ils point persécuté ? ils ont même tué ceux qui ont prédit l’avénement du Juste, duquel maintenant vous avez été les traîtres et les meurtriers, 53 Vous qui avez reçu la Loi par la disposition des Anges, et qui ne l’avez point gardée. 54 En entendant ces choses, leur coeur s’enflamma de colère et ils grinçaient les dents contre lui. 55 Mais lui étant rempli du Saint-Esprit, et ayant les yeux attachés au ciel, vit la gloire de Dieu, et Jésus étant à la droite de Dieu. 56 Et il dit : voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme étant à la droite de Dieu. 57 Alors ils s’écrièrent à haute voix, et bouchèrent leurs oreilles, et tous d’un accord ils se jetèrent sur lui. 58 Et l’ayant tiré hors de la ville, ils le lapidèrent ; et les témoins mirent leurs vêtements aux pieds d’un jeune homme nommé Saul. 59 Et ils lapidaient Etienne, qui priait et disait : Seigneur Jésus ! reçois mon esprit. 60 Et s’étant mis à genoux, il cria, à haute voix : Seigneur, ne leur impute point ce péché ; et quand il eut dit cela, il s’endormit.

Veja também