1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, Diga agora Israel;
2 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, Contudo não prevaleceram contra mim.
3 Sobre as minhas costas lavraram os aradores; Prolongaram os seus sulcos.
4 Jeová é justo; Ele corta as costas dos perversos.
5 Sejam envergonhados e repelidos para trás Todos os que aborrecem a Sião.
6 Tornem-se como a erva dos telhados, Que, antes de florescer, seca;
7 E com a qual o ceifador não enche a mão, Nem o regaço o que enfeixa:
8 Não dizem aqueles que passam: A bênção de Jeová seja sobre vós; Nós vos abençoamos em nome de Jeová.
1 Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedränget von meiner Jugend auf, so sage Israel;
2 sie haben mich oft gedränget von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht übermocht.
3 Die Pflüger haben auf meinem Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.
4 Der HErr, der gerecht ist, hat der GOttlosen Seile abgehauen.
5 Ach; daß müßten zuschanden werden und zurückkehren alle, die Zion gram sind!
6 Ach, daß sie müßten sein wie das Gras auf den Dächern, welches verdorret, ehe man es ausrauft,
7 von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllet, noch der Garbenbinder seinen Arm voll,
8 und die vorübergehen, nicht sprechen: Der Segen des HErrn sei über euch; wir segnen euch im Namen des HErrn!