1 Depois da morte de Acabe rebelou-se Moabe contra Israel.2 Acazias caiu pela grade do seu quarto alto que tinha em Samaria, e adoeceu; enviou mensageiros e disse-lhes: Ide e consultai a Baal-Zebube, deus de Ecrom, se sararei desta doença.3 O anjo de Jeová, porém, disse a Elias tesbita: Levanta-te, e vai ao encontro dos mensageiros do rei de Samaria, e dize-lhes: É por que não há Deus em Israel, que vós ides consultar a Baal-Zebube, deus de Ecrom?4 Agora assim diz Jeová: Não descerás da cama a que subiste, mas sem falta morrerás. Elias partiu.5 Os mensageiros voltaram a Acazias, que lhes perguntou: Por que é que voltastes?6 Eles lhe responderam: Um homem nos subiu ao encontro e nos disse: Ide, voltai para o rei que vos mandou e dizei-lhe: Assim diz Jeová: É por que não há Deus em Israel, que mandas consultar a Baal-Zebube, deus de Ecrom? portanto não descerás da cama a que subiste, mas sem falta morrerás.7 Ele lhes perguntou: Qual era a aparência do homem que vos subiu ao encontro e que vos disse estas palavras?8 Responderam-lhe: Era um homem vestido de pêlos, e cingido duma correia em volta da cintura. Então disse ele: É Elias tesbita.9 O rei enviou-lhe um capitão de cinqüenta juntamente com os seus cinqüenta. Este subiu a ter com ele; e eis que estava sentado no cume do monte. Disse-lhe: Ó homem de Deus, o rei mandou que desças.10 Respondeu Elias ao capitão de cinqüenta: Se eu sou homem de Deus, desça do céu fogo e te devore a ti e aos teus cinqüenta. Desceu fogo do céu e devorou a ele e aos seus cinqüenta.11 O rei tornou a enviar-lhe outro capitão de cinqüenta juntamente com os seus cinqüenta. Este lhe disse: Ó homem de Deus, assim mandou o rei: Desce depressa.12 Respondeu-lhes Elias: Se eu sou homem de Deus, desça do céu fogo e te devore a ti e aos teus cinqüenta. O fogo de Deus desceu do céu e devorou a ele e aos seus cinqüenta.13 O rei tornou a enviar-lhe o capitão de uma terceira tropa de cinqüenta juntamente com os seus cinqüenta. Vindo este, pôs-se de joelhos diante de Elias, e suplicou-lhe e disse: Peço-te, ó homem de Deus, que seja preciosa aos teus olhos a minha vida, e a destes cinqüenta teus servos.14 Eis que fogo desceu do céu e devorou os dois primeiros capitães de cinqüenta juntamente com os seus cinqüenta; agora, porém, seja preciosa aos teus olhos a minha vida.15 O anjo de Jeová disse a Elias: Desce com ele; não tenhas medo dele. Levantou-se e desceu com ele ao rei.16 Disse-lhe: Assim diz Jeová: Porquanto enviaste mensageiros a consultar a Baal-Zebube, deus de Ecrom (é por que não há Deus em Israel, para poderes consultar a sua palavra?) por isso não descerás da cama a que subiste, mas sem falta morrerás.17 Assim morreu o rei conforme a palavra de Jeová que Elias tinha pronunciado. Porque não tinha filho, em seu lugar começou Jorão a reinar, no segundo ano de Jeorão, filho de Josafá, rei de Judá.18 Ora o restante dos atos que Acazias fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel?
1 The country of Moab rebelled against Israel after the death of King Ahab of Israel.2 King Ahaziah of Israel fell off the balcony on the roof of his palace in Samaria and was seriously injured. He sent some messengers and said to them: »Go to consult Baalzebub, the god of the Philistine city of Ekron, to find out whether or not I will recover from this.«3 Jehovahs angel commanded Elijah, the prophet from Tishbe, »Go and meet the messengers of King Ahaziah. Ask them: Why are you going to consult Baalzebub, the god of Ekron? Do you think there is no god in Israel?4 »Tell the king Jehovah says: You will not recover from your injuries. You will in fact die!« Elijah did as Jehovah commanded.5 The messengers returned to the king. »Why have you come back?« He asked.6 They answered: »A man told us to come back and tell you that Jehovah says: Why are you sending messengers to consult Baalzebub, the god of Ekron? Is it because you think there is no god in Israel? You will not recover from your injuries. You will die!«7 »What did the man look like?« The king asked.8 »He was a hairy man wearing a cloak made of animal skins, tied with a leather belt,« they answered. »It is Elijah!« The king exclaimed.9 Then he sent an officer with fifty men to get Elijah. The officer found him sitting on a hill and said to him: »Man of God, the king orders you to come down.«10 »If I am a man of God,« Elijah answered: »Let fire come down from heaven and kill you and your men!« At once fire came down and killed the officer and his men.11 The king sent another officer with fifty men, who went up and said to Elijah: »Man of God, the king orders you to come down at once!«12 »Since I am a man of God,« Elijah answered: »let fire come down from heaven and kill you and your men!« At once the fire of God came down and killed the officer and his men.13 Once more the king sent an officer with fifty men. He went up the hill, fell on his knees in front of Elijah, and pleaded: »Man of God, be merciful to my men and me. Spare our lives!14 »The other officers and their men were killed by fire from heaven. Please, please be merciful to me!«15 The angel of Jehovah said to Elijah: »Go down with him. Do not be afraid of him.« So Elijah went with the officer to the king.16 Elijah spoke to the king: »This is what Jehovah says: Because you sent messengers to consult Baalzebub, the god of Ekron acting as if there were no god in Israel to consult, you will not get well. You will die!«17 Ahaziah died, just as Jehovah spoke through Elijah. Ahaziah had no sons, so his brother Joram succeeded him as king. This happened in the second year of the reign of Jehoram son of Jehoshaphat, king of Judah.18 Everything else that King Ahaziah did is recorded in The History of the Kings of Israel.